欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
陶淵明的學史地位新論
作者: 張伯偉  来源:中国文体学国际学术研讨会暨《文学遗产》论坛 年份:2008 文献类型 :会议论文
描述:陶淵明的學史地位新論
全文:
陶渊明诗文的用韵
作者: 阮绪和  来源:九江学院学报(哲学社会科学版) 年份:2010 文献类型 :期刊 关键词: 韵部  陶渊明  语音分化  语音合流 
描述:利用古诗文的用韵来研究古代的韵部是汉语音韵学研究的重要方法,文章以东晋陶渊明现存一百四十首(篇)诗文为研究对象,全面分析这些诗文的用韵情况,归纳整理诗文的韵部,考察其用韵特点及反映当时的语音情况.
全文:利用古诗文的用韵来研究古代的韵部是汉语音韵学研究的重要方法,文章以东晋陶渊明现存一百四十首(篇)诗文为研究对象,全面分析这些诗文的用韵情况,归纳整理诗文的韵部,考察其用韵特点及反映当时的语音情况.
[0图]景宋东坡先生和陶渊明诗
作者: 苏轼 陶渊明  来源:天津:天津古籍出版社 年份:2015 文献类型 :图书
描述:《景宋东坡先生和陶渊明诗》主要内容包括:饮酒诗二十首、子由和二十首、归园田居六首、咏二踈、咏三良、咏荆轲、怨诗楚调、形赠影、影赠形、神释、东方有一士、咏贫士七首、九日闲居等。
全文:《景宋东坡先生和陶渊明诗》主要内容包括:饮酒诗二十首、子由和二十首、归园田居六首、咏二踈、咏三良、咏荆轲、怨诗楚调、形赠影、影赠形、神释、东方有一士、咏贫士七首、九日闲居等。
魏晋时期自然主义文学流变的初步勾绘:以《文心雕龙》、《诗品》和陶渊明为例
作者: 赵涵 熊飞宇  来源:才智 年份:2009 文献类型 :期刊 关键词: 《文心雕龙》  陶渊明  《诗品》  自然主义 
描述:魏晋时期,自然主义作为社会的反动而渐成时潮。本文从对"自然"的辨析入手,正本清源;则分陈缕述《文心雕龙》与《诗品》的自然观;最后,万汇归宗,成就并体现于陶渊明及其文学。文章旨在掘发,且多阐扬。
全文:魏晋时期,自然主义作为社会的反动而渐成时潮。本文从对"自然"的辨析入手,正本清源;则分陈缕述《文心雕龙》与《诗品》的自然观;最后,万汇归宗,成就并体现于陶渊明及其文学。文章旨在掘发,且多阐扬。
唐前陶渊明诗文寂寞原因
作者: 杨兴龙  来源:哈尔滨学院学报 年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 诗文  寂寞  陶渊明 
描述:陶渊明是中国古代杰出文学家,他的诗文在唐前较为寂寞,未引起人们的重视。主要原因在于他的诗文思想内容和艺术风格不合于时,有悖于南朝的美学风尚,陶渊明的特殊经历也使他的诗文少有知音,名微誉寡也是其诗文被忽视的重要因素。
全文:陶渊明是中国古代杰出文学家,他的诗文在唐前较为寂寞,未引起人们的重视。主要原因在于他的诗文思想内容和艺术风格不合于时,有悖于南朝的美学风尚,陶渊明的特殊经历也使他的诗文少有知音,名微誉寡也是其诗文被忽视的重要因素。
陶渊明诗文新读
作者: 张衍标  来源:名作欣赏(中旬刊) 年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 陶渊明诗文  存在范式  生存境遇  生活态度  桃花源 
描述:陶渊明的诗文是其生存境况的真实写照,是其生命本真的真切体现。对陶渊明诗文的解读,要对其生存境遇进行全面的把握,也要感受陶渊明特定时空情境下的生活态度,更要去体认陶渊明的存在范式。
全文:陶渊明的诗文是其生存境况的真实写照,是其生命本真的真切体现。对陶渊明诗文的解读,要对其生存境遇进行全面的把握,也要感受陶渊明特定时空情境下的生活态度,更要去体认陶渊明的存在范式。
陶渊明诗文新读
作者: 张衍标  来源:名作欣赏 年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 陶渊明诗文  存在范式  生存境遇  生活态度  桃花源 
描述:陶渊明的诗文是其生存境况的真实写照,是其生命本真的真切体现。对陶渊明诗文的解读,要对其生存境遇进行全面的把握,也要感受陶渊明特定时空情境下的生活态度,更要去体认陶渊明的存在范式。
全文:陶渊明的诗文是其生存境况的真实写照,是其生命本真的真切体现。对陶渊明诗文的解读,要对其生存境遇进行全面的把握,也要感受陶渊明特定时空情境下的生活态度,更要去体认陶渊明的存在范式。
陶渊明诗文英译的力作——读谭时霖《陶渊明诗文英译》
作者: 黄中习  来源:暨南学报(哲学社会科学版) 年份:2002 文献类型 :期刊 关键词: 陶渊明诗文  英译  文化翻译 
描述:谭时霖先生的《陶渊明诗文英译》译法灵活,重在忠实,贵在传神,译文近似而流畅。译文措辞有力,用词精练,平易朴实,耐人寻味,风格切合原文。译者考证严谨,用注详尽,译文和注释有不少独到见解。译本不仅是陶渊明诗文英译的力作,而且是一部文化翻译的好译作。
全文:谭时霖先生的《陶渊明诗文英译》译法灵活,重在忠实,贵在传神,译文近似而流畅。译文措辞有力,用词精练,平易朴实,耐人寻味,风格切合原文。译者考证严谨,用注详尽,译文和注释有不少独到见解。译本不仅是陶渊明诗文英译的力作,而且是一部文化翻译的好译作。
陶渊明诗文被差别接受的处境
作者: 幸灵芝  来源:现代语文(学术综合) 年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 诗文  陶渊明  朝代  接受 
描述:就其诗文本身而言,陶渊明的诗文无疑是中国文学史中浓墨重彩的一笔。然而,对陶渊明诗文的接受情况却很奇特,在不同朝代呈现出不一样的状况,甚至出现截然相反的态度。这与陶渊明诗文的风格特征和各朝代的期待视野有必然的关系。审美风尚、接受语境、读者群体的变化,导致了对同一作家、相同文本的不同评价和接受处境。
全文:就其诗文本身而言,陶渊明的诗文无疑是中国文学史中浓墨重彩的一笔。然而,对陶渊明诗文的接受情况却很奇特,在不同朝代呈现出不一样的状况,甚至出现截然相反的态度。这与陶渊明诗文的风格特征和各朝代的期待视野有必然的关系。审美风尚、接受语境、读者群体的变化,导致了对同一作家、相同文本的不同评价和接受处境。
对陶渊明“以为诗”的再认识
作者: 韩国良  来源:复印报刊资料(中国古代、近代文学研究) 年份:2010 文献类型 :期刊
描述:对陶渊明“以为诗”的再认识
Rss订阅