欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
论耶律履对陶渊明和苏轼的接受
作者: 和谈  来源:徐州工程学院学报(社会科学版) 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 契丹  陶渊明  耶律履  苏轼 
描述:金代契丹作家耶律履从思想到创作都学习陶渊明和苏轼,是契丹文学史上较为独特的现象。究其崇陶的原因,一是其受先祖耶律倍的影响,二是辽亡金兴的时代背景使然,三是由仰慕苏轼而及陶渊明。而辽、金时期推崇苏轼的文化背景,则是耶律履诗词学苏的重要原因。契丹人学习融化陶、苏并能自创,说明文学并无边界,中华文学乃多元
全文:金代契丹作家耶律履从思想到创作都学习陶渊明和苏轼,是契丹文学史上较为独特的现象。究其崇陶的原因,一是其受先祖耶律倍的影响,二是辽亡金兴的时代背景使然,三是由仰慕苏轼而及陶渊明。而辽、金时期推崇苏轼的文化背景,则是耶律履诗词学苏的重要原因。契丹人学习融化陶、苏并能自创,说明文学并无边界,中华文学乃多元有机之整体。
陶渊明的菊花意象与文化构建
作者: 陈培霞  来源:北方文学 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 菊花意象  陶渊明  文化构建 
描述:菊花一直是中国传统诗词之中一个极为重要的意象,而这个意象最初的创建肇始于陶渊明,这是陶渊明对于中国文化的贡献,尤其是在宋朝之后,菊花成为了典型的隐逸之风的代表,为此,笔者对之进行了探讨。首先笔者详尽地分析了陶渊明的菊花意象的六个表现,“采菊东篱下,悠然见南山、秋菊有佳色,裛露掇其英、芳菊开林耀,青松
全文:菊花一直是中国传统诗词之中一个极为重要的意象,而这个意象最初的创建肇始于陶渊明,这是陶渊明对于中国文化的贡献,尤其是在宋朝之后,菊花成为了典型的隐逸之风的代表,为此,笔者对之进行了探讨。首先笔者详尽地分析了陶渊明的菊花意象的六个表现,“采菊东篱下,悠然见南山、秋菊有佳色,裛露掇其英、芳菊开林耀,青松冠岩烈、酒能祛百虑,菊为制颓龄和三径就荒,松菊犹存”等,然后探讨了其对于后来文人的影响,尤其详尽地阐述了其对于宋代文人——苏轼和辛弃疾的影响,最后阐述了宋代菊花意象的隐逸之风的文化建构已正式形成。
陶渊明的菊花意象与文化构建
作者: 陈培霞  来源:北方文学(下旬) 年份:2016 文献类型 :期刊
描述:菊花一直是中国传统诗词之中一个极为重要的意象,而这个意象最初的创建肇始于陶渊明,这是陶渊明对于中国文化的贡献,尤其是在宋朝之后,菊花成为了典型的隐逸之风的代表,为此,笔者对之进行了探讨。首先笔者详尽地分析了陶渊明的菊花意象的六个表现,“采菊东篱下,悠然见南山、秋菊有佳色,裛露掇其英、芳菊开林耀,青松
全文:菊花一直是中国传统诗词之中一个极为重要的意象,而这个意象最初的创建肇始于陶渊明,这是陶渊明对于中国文化的贡献,尤其是在宋朝之后,菊花成为了典型的隐逸之风的代表,为此,笔者对之进行了探讨。首先笔者详尽地分析了陶渊明的菊花意象的六个表现,“采菊东篱下,悠然见南山、秋菊有佳色,裛露掇其英、芳菊开林耀,青松冠岩烈、酒能祛百虑,菊为制颓龄和三径就荒,松菊犹存”等,然后探讨了其对于后来文人的影响,尤其详尽地阐述了其对于宋代文人——苏轼和辛弃疾的影响,最后阐述了宋代菊花意象的隐逸之风的文化建构已正式形成。
陶渊明的菊花意象与文化构建
作者: 陈培霞  来源:北方文学(下旬刊) 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 菊花意象  陶渊明  文化构建 
描述:菊花一直是中国传统诗词之中一个极为重要的意象,而这个意象最初的创建肇始于陶渊明,这是陶渊明对于中国文化的贡献,尤其是在宋朝之后,菊花成为了典型的隐逸之风的代表,为此,笔者对之进行了探讨。首先笔者详尽地分析了陶渊明的菊花意象的六个表现,“采菊东篱下,悠然见南山、秋菊有佳色,裛露掇其英、芳菊开林耀,青松
全文:菊花一直是中国传统诗词之中一个极为重要的意象,而这个意象最初的创建肇始于陶渊明,这是陶渊明对于中国文化的贡献,尤其是在宋朝之后,菊花成为了典型的隐逸之风的代表,为此,笔者对之进行了探讨。首先笔者详尽地分析了陶渊明的菊花意象的六个表现,“采菊东篱下,悠然见南山、秋菊有佳色,裛露掇其英、芳菊开林耀,青松冠岩烈、酒能祛百虑,菊为制颓龄和三径就荒,松菊犹存”等,然后探讨了其对于后来文人的影响,尤其详尽地阐述了其对于宋代文人——苏轼和辛弃疾的影响,最后阐述了宋代菊花意象的隐逸之风的文化建构已正式形成。
陶渊明的菊花意象与文化构建
作者: 陈培霞  来源:北方文学(下) 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 菊花意象  陶渊明  文化构建 
描述:菊花一直是中国传统诗词之中一个极为重要的意象,而这个意象最初的创建肇始于陶渊明,这是陶渊明对于中国文化的贡献,尤其是在宋朝之后,菊花成为了典型的隐逸之风的代表,为此,笔者对之进行了探讨.首先笔者详尽地分析了陶渊明的菊花意象的六个表现,“采菊东篱下,悠然见南山、秋菊有佳色,裛露掇其英、芳菊开林耀,青松
全文:菊花一直是中国传统诗词之中一个极为重要的意象,而这个意象最初的创建肇始于陶渊明,这是陶渊明对于中国文化的贡献,尤其是在宋朝之后,菊花成为了典型的隐逸之风的代表,为此,笔者对之进行了探讨.首先笔者详尽地分析了陶渊明的菊花意象的六个表现,“采菊东篱下,悠然见南山、秋菊有佳色,裛露掇其英、芳菊开林耀,青松冠岩烈、酒能祛百虑,菊为制颓龄和三径就荒,松菊犹存”等,然后探讨了其对于后来文人的影响,尤其详尽地阐述了其对于宋代文人-苏轼和辛弃疾的影响,最后阐述了宋代菊花意象的隐逸之风的文化建构已正式形成.
江西九江浔阳陶氏:陶母陶侃陶渊明 贤廉门风越千年
作者:暂无 来源:中国纪检监察 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 浔阳  江西九江  圣者  惜寸阴 
描述:陶氏一族在繁衍生息中一直注重教育子孙,培育优良门风。古有陶母湛氏“封坛退鲊”,教子谨小慎微,养成廉洁操守;陶侃言传身教,“勤于吏职,恭而近礼,爱好人伦”,教人珍惜光阴:“大禹圣者,乃惜寸阴,至于众人,当惜分阴,岂可逸游荒醉,生无益于时,死无闻于后,是自弃也”;陶渊明则留下一些教子诗词和家书,如四言《
全文:陶氏一族在繁衍生息中一直注重教育子孙,培育优良门风。古有陶母湛氏“封坛退鲊”,教子谨小慎微,养成廉洁操守;陶侃言传身教,“勤于吏职,恭而近礼,爱好人伦”,教人珍惜光阴:“大禹圣者,乃惜寸阴,至于众人,当惜分阴,岂可逸游荒醉,生无益于时,死无闻于后,是自弃也”;陶渊明则留下一些教子诗词和家书,如四言《命子》诗,通过历述陶氏先祖功德、祖辈光荣来激励儿子将来要成为一个有抱负、有作为的人,家书《与
中国艺术的主题母题研究——以陶渊明“归隐”主题为例
作者: 杨洋  来源:东南大学 年份:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 中国艺术  母题  主题  陶渊明归隐 
描述:在中国艺术史的发展过程中,一些题材是艺术家屡次选择的,表现为不断地围绕这一题材再创造出艺术作品以表现特定的指向,题材因而具有了主题的意义。为了保证主题的表现力和识别度,往往会选取相同的关键母题进行再创作,但不同背景、时代艺术家的作品多会在继承的基础上呈现出不同,这些不同便体现在作品的母题选取和结构构
全文:在中国艺术史的发展过程中,一些题材是艺术家屡次选择的,表现为不断地围绕这一题材再创造出艺术作品以表现特定的指向,题材因而具有了主题的意义。为了保证主题的表现力和识别度,往往会选取相同的关键母题进行再创作,但不同背景、时代艺术家的作品多会在继承的基础上呈现出不同,这些不同便体现在作品的母题选取和结构构成等方面。由文学文本题材转化而来的陶渊明“归隐”主题,集中反映了中国传统艺术的主题母题特点,为文人士大夫所喜爱,并不断围绕这一主题创作出艺术作品,无一不是借渊明之志,发胸中逸气。从陶渊明归隐主题的题材构成来看,同属于诗词意象的“归去来”和“桃花源”题材却代表着两种不同的主题来源模式:一是单一题材来源的“归去来”,由单一的陶渊明诗词发展而来,艺术主题固定,仅表现为时间范畴内的承继性上,体现为范式的形成、构成结构的变更和文本控制力的减弱;二是复合题材来源的“桃花源”,由多元的题材文本构成,从产生之初便有仙境和人境两种取向,在发展的过程中,两种取向由分裂到融合互释,再到母题泛化,表现为空间范畴内的多元性。通过两者的分析,明晰隐性文本、显性文本、艺术结构母题等在主题表现中的作用,单一题材与复合题材、情节叙事与非情节叙述等的相互关系,并通过陶渊明轶事题材检验母题与主题表达的开放性,对研究内容加以深化和推衍。通过艺术主题母题的分析,以探讨艺术史研究范围内的一个变迁曲径和叙述分析模式。
钟嵘《诗品》对陶渊明的品第定位
作者: 李悦  来源:天津商务职业学院学报 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 品第  钟嵘诗学理想  宗源  陶渊明诗歌 
描述:作为我国现存最早诗歌评论专著,钟嵘在《诗品》中关于诗人的品评定位对后世产生了极大的影响。而书中关于陶渊明诗歌品第的定位及论证,也引起了极大的争议,后世学人对此问题的研究角度也多种多样。而探究钟嵘的诗学理想和文学观便不难发现其对五言诗的艺术理想和要求在于“文”与“质”的统一以及“雅”与“怨”的统一。陶
全文:的诗学理想和文学观便不难发现其对五言诗的艺术理想和要求在于“文”与“质”的统一以及“雅”与“怨”的统一。陶渊明诗歌在创作水平上并未达到钟嵘所期待的风力与丹彩的结合,距离“体被文质”的要求尚有彩平淡
方重翻译思想研究——主体以《陶渊明诗文选译》为例
作者: 张思语  来源:扬州大学 年份:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 《陶渊明诗文选译》  方重  翻译思想  翻译策略 
描述:方重(1902-1991)是20世纪翻译领域中一位具有国际影响力的学者型译者。他学贯中外,深知翻译在中西方文化交流中的重要作用,自上世纪30年代后期开始中西方文学作品的翻译实践,历经40余载,先后完成了《乔叟文集》(1962)、《理查三世》(1978)及《陶渊明诗文选译》(1984)。方重在长期的翻
全文:方重(1902-1991)是20世纪翻译领域中一位具有国际影响力的学者型译者。他学贯中外,深知翻译在中西方文化交流中的重要作用,自上世纪30年代后期开始中西方文学作品的翻译实践,历经40余载,先后完成了《乔叟文集》(1962)、《理查三世》(1978)及《陶渊明诗文选译》(1984)。方重在长期的翻译实践中积累了丰富的翻译经验,形成了自己的翻译理念和翻译思想,是“苏籍翻译家群体”的主要成员之一(周领顺等,2014:102)。近年来,国内学界于“方重教授诞辰110周年”之际掀起了研究方重的热潮,从其学术成就、主要译著、为人治学及其外语教育思想等方面展开了研究。尽管方重的学术成就受到广泛关注,但译界对其翻译思想的研究却相对滞后,迄今尚未对其翻译思想进行系统性的专门研究。本文通过梳理并分析翻译家方重的有关翻译的言论,力求系统研究这位伟大翻译家的翻译思想,并结合其翻译实践,凸显其在翻译史及文化交流史上所起的重要作用。文章从方重的生平、学术研究和翻译之路谈起,主体结合其英译本《陶渊明诗文选译》,分析了他的翻译思想,并具体从词汇、句法、篇章等语言层面和文化层面的翻译策略进行了深入探讨。本文对方重的翻译思想及其行为的研究,可为其他研究者提供可资参考的理论依据,并为文化的有效传播提供借鉴。全文共分为五章。第一章是此次研究的总领,阐述研究背景、意义、目标及论文结构等。第二章介绍方重的生平、学术研究及其主要翻译成就,考察了以往对方重的研究,并指出不足之处。第三章重点从翻译目的、选材标准、读者意识、译者素养以及朗诵的作用等方面讨论方重的翻译思想。第四章通过个案,分别从语言和文化两个层面,探讨其翻译思想对翻译策略选择的影响。第五章为本文的结语部分,阐述了本文的主要发现,肯定了方重及其翻译思想在翻译史和翻译研究史上的重要地位。
Rss订阅