欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
陶渊明的《桃花源记并诗》:乌托邦文学的道德想象
作者: 林耀福  来源:和合文化传统与现代化——第三届海峡两岸中华传统文化与现代化研讨会 年份:2005 文献类型 :会议论文
描述:陶渊明的《桃花源记并诗》:乌托邦文学的道德想象
全文:
偏激中的情真之美——浅淡船山对陶渊明的解读
作者: 罗春兰 李晓玮 袁萍  来源:船山学刊 年份:2005 文献类型 :期刊 关键词: 清代  诗歌  王夫之  陶渊明  文学评论 
描述:以批判精神著称的清代诗论大家王夫之对陶渊明进行了一番新的解读。本文从其诗论思想出发,着重从“平淡”与“势”美,情景交融及“门庭”观三个方面进行探讨,认为王夫之在激烈批判的同时给予陶以极大肯定,他这种批评模式在陶渊明的接受史上再添亮色。
全文:以批判精神著称的清代诗论大家王夫之对陶渊明进行了一番新的解读。本文从其诗论思想出发,着重从“平淡”与“势”美,情景交融及“门庭”观三个方面进行探讨,认为王夫之在激烈批判的同时给予陶以极大肯定,他这种批评模式在陶渊明的接受史上再添亮色。
似曾相识同归来:吴承恩与陶渊明文风之比较
作者: 杨俊  来源:淮海工学院学报:社会科学版 年份:2005 文献类型 :期刊 关键词: 百回本《西游记》  比较  吴承恩  陶渊明  文风 
描述:百回本《西游记》集中国古代山水田园诗之大成,其作者定是具有高深文化素养、热爱山水自然、崇尚陶渊明田园诗之人。吴承恩继承和发扬了陶渊明田园诗的平淡自然.并以多类型的诗词曲赋,展现了自然流丽、清新淡雅的“笔清而不薄,淡而能隽”之诗风。对此.百回本《西游记》中诸多诗赋词曲均能见到.无疑吴承恩乃百回本《西游
全文:百回本《西游记》集中国古代山水田园诗之大成,其作者定是具有高深文化素养、热爱山水自然、崇尚陶渊明田园诗之人。吴承恩继承和发扬了陶渊明田园诗的平淡自然.并以多类型的诗词曲赋,展现了自然流丽、清新淡雅
陶渊明的人格美
作者: 汤兵  来源:安徽广播电视大学学报 年份:2005 文献类型 :期刊 关键词: 陶渊明  田园诗  人格  文如其人 
描述:陶渊明作为我国田园诗的开创者,为后世树立了不可替代的典范。一千多年来,我国的学者文人研究他的代不乏人。他的诗文甚至在国外也被人欣赏研究。陶渊明之所以被人推崇,这和他独具魅力的个性特征和天才横溢的诗文有关。在中国,人格和艺术相统一,才有可能被人欣赏和推崇,而陶渊明是人格美和艺术美高度统一的。陶渊明人格
全文:的结晶。陶渊明的本体思想并不系统,而是从他的诗文中透现出来。陶渊明的诗是田园诗的典范,平和冲淡,真诚朴素。在平实的描写中透露出对自然、农耕、友情等令人感动的眷念和热爱。尽管历史上不少人存在对他的误解和误读,但他的伟大人格和天才横溢的艺术功力超越于一切时代,同时也超越由误解和误读造成的屏障。
陶渊明的“真”
作者: 徐新杰  来源:九江学院学报·社会科学版 年份:2005 文献类型 :期刊 关键词: 陶渊明  人品    艺术特色 
描述:文章評述陶淵明的人品和詩品,指出其核心所在是一個“真”字。
全文:文章評述陶淵明的人品和詩品,指出其核心所在是一個“真”字。
陶渊明的“真”
作者: 徐新杰  来源:九江学院学报:哲学社会科学版 年份:2005 文献类型 :期刊 关键词: 陶渊明  艺术特色真  人品 
描述:文章评述陶渊明的人品和诗品,指出其核心所在是一个“真”字。
全文:文章评述陶渊明的人品和诗品,指出其核心所在是一个“真”字。
陶渊明的人格解读:自我的体现,理性的光辉
作者: 岳霞  来源:中国教育导刊 年份:2005 文献类型 :期刊 关键词: 个性心理学  文学创作  陶渊明  古诗文  文学研究 
描述:陶渊明诗文甘脆鲜明,笃意真古,之中蕴涵的深厚的文化底蕴昭然烁现。本文从心理学角度结合其作品分析渊明创作轨迹及人生追求,通过对构成陶渊明独特个性因素:气质、家庭、社会文化、学识修养等性格成因要素的分析,结合马斯洛需要层次,解读陶渊明的人格。[著者文摘]
全文:陶渊明诗文甘脆鲜明,笃意真古,之中蕴涵的深厚的文化底蕴昭然烁现。本文从心理学角度结合其作品分析渊明创作轨迹及人生追求,通过对构成陶渊明独特个性因素:气质、家庭、社会文化、学识修养等性格成因要素的分析,结合马斯洛需要层次,解读陶渊明的人格。[著者文摘]
略论林语堂的翻译观——以陶渊明《归去来兮辞》英译为例
作者: 龚爱华 任芳  来源:南昌航空工业学院学报(社会科学版) 年份:2005 文献类型 :期刊 关键词: 《归去来兮辞》  美学欣赏  林语堂的翻译观 
描述:、最有名的译———长篇论文《翻译》,文中提出翻译的三条标准:忠实标准、通顺标准、美的标准。这三条标准在
全文:、最有名的译———长篇论文《翻译》,文中提出翻译的三条标准:忠实标准、通顺标准、美的标准。这三条标准在他所译的陶渊明名篇《归去来兮辞》中得到了充分体现。本文通过回顾林语堂的翻译观,来解读其英译《归去来兮辞》,认为该译作是译者与原作者情感互通的产物,具有准确传神美、句式变化美及音韵节奏美等特点。
陶渊明对辛弃疾的影响
作者: 赵三能  来源:湖南人文科技学院学报 年份:2005 文献类型 :期刊 关键词: 辛弃疾  诗歌  陶渊明 
描述:陶渊明对辛弃疾的影响是多面深刻的,从个性思想到精神品格,从作品风格到兴趣爱好,从生活情趣到心理倾向,辛弃疾无不打上了陶渊明的烙印。但辛弃疾在接受陶渊明的同时又用自己的个性心灵丰富和发展了陶渊明。而陶渊明之所以能影响辛弃疾,是因为他们所处的社会环境和他们的个人遭遇是极其相似的。
全文:陶渊明对辛弃疾的影响是多面深刻的,从个性思想到精神品格,从作品风格到兴趣爱好,从生活情趣到心理倾向,辛弃疾无不打上了陶渊明的烙印。但辛弃疾在接受陶渊明的同时又用自己的个性心灵丰富和发展了陶渊明。而陶渊明之所以能影响辛弃疾,是因为他们所处的社会环境和他们的个人遭遇是极其相似的。
张炎对陶渊明之接受
作者: 韩立平  来源:安徽师范大学学报(人文社会科学版) 年份:2005 文献类型 :期刊 关键词: 张炎  《山中白云词》  陶渊明  清空  淡腴 
描述:张炎通过引用典故、采纳意象、选择字词、安排章句等手段,将陶诗的风格意蕴嫁接到自己以周邦彦、姜夔词风为原素的创作中来,从而形成自己别树一帜的词风,并在此基础上提出"清空"的审美要求。
全文:张炎通过引用典故、采纳意象、选择字词、安排章句等手段,将陶诗的风格意蕴嫁接到自己以周邦彦、姜夔词风为原素的创作中来,从而形成自己别树一帜的词风,并在此基础上提出"清空"的审美要求。
Rss订阅