欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
杜甫的“苦”及陶渊明的“乐”
作者: 本刊辑部  来源:醒狮国学 年份:2011 文献类型 :期刊
描述:翻杜工部诗集,《江畔独步寻花》跳到眼前: 黄四娘家花满蹊,千朵万朵压枝低。留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼。 这是杜甫少有的欢愉之作。最后一句中,“恰恰”两字用得简直太美妙了。 这首诗写于公元760年,饱经战火离乱的杜甫,生活总算暂时安定下来,他终于在成都西郊浣花溪畔把几间草堂建成,再也不必东奔西走风
全文:翻杜工部诗集,《江畔独步寻花》跳到眼前: 黄四娘家花满蹊,千朵万朵压枝低。留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼。 这是杜甫少有的欢愉之作。最后一句中,“恰恰”两字用得简直太美妙了。 这首诗写于公元760年,饱经战火离乱的杜甫,生活总算暂时安定下来,他终于在成都西郊浣花溪畔把几间草堂建成,再也不必东奔西走风餐露宿了。人一旦有了固定的屋子,将身体安居下来,心境也会变得明朗开阔一些。我想象着,杜甫站在自家草房前,远观平畴野畈,都是一派澄和闲美之象吧,不由得他不快乐起来。春天的时候,人快乐的时候,就会不由自主走出家门,踏青,寻芳……于是,当杜甫独自经过一位黄姓的婆娘家门口时,覆满小径的繁花简直挡住了诗人的去路,那花丛里起舞的蝴蝶,以及高树上好言相和的黄莺,一齐将诗人的情绪送达了顶峰。黄四娘家的盛春之景惹得他诗意狂泄,一举写下这么一首美且欢愉的诗篇。有时,美的东西,并不欢愉,比如悲剧之美,破碎之美。像杜甫这般既美又欢愉的,就难得了。 我在合肥零下八度的罕见低温里一遍遍温习着这首《江畔独步寻花》,郁滞烦躁也随之解除一些,即便我家阳台上那些热带植物一夜间被冻死了大半
陶渊明诗文叙事研究
作者: 张松  来源:江西师范大学 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 陶渊明诗文  叙事思维与主观投入  叙事 
描述:陶渊明一向被视为抒情诗人,其诗文也一直被置于中国文学的抒情传统中进行考察。考虑到陶渊明的诗文中蕴藏着丰富的叙事成分,本文在对陶渊明诗文进行细致分析的基础上,试图运用叙事学理论对陶渊明诗文进行新的审视和解读。全文共分五个部分:第一部分从制约具体叙事行为的个人心理、社会、历史等因素入手,探明陶渊明作为叙
全文:陶渊明一向被视为抒情诗人,其诗文也一直被置于中国文学的抒情传统中进行考察。考虑到陶渊明的诗文中蕴藏着丰富的叙事成分,本文在对陶渊明诗文进行细致分析的基础上,试图运用叙事学理论对陶渊明诗文进行新的审视和解读。全文共分五个部分:第一部分从制约具体叙事行为的个人心理、社会、历史等因素入手,探明陶渊明作为叙事者的创作动机及其叙事立场。第二部分考察陶渊明诗文中叙事视角的运用及与视角密切相关的隐含作者、聚焦与盲点。通过对比分析,探寻陶渊明在创作中倾注的个人真实情感及对前人的承继和新变。第三部分考察陶渊明诗文中的叙事时间,通过分析陶渊明对叙事时间的主观投入和调控,试图透视叙事者主体性对叙事文本所带来的影响。第四部分考察陶渊明诗文中的叙事结构,以探析表面文本后的深层意蕴和生命情感。第五部分则考察了陶渊明诗文中的隐喻性叙事。陶渊明对中国文学的叙事传统中特有的隐喻性叙事的运用,使诗文增添了含蓄委婉的韵味,扩大了叙事容量,同时也增加了后人文本解码的难度。
陶渊明在日本古代文学上的影响研究
作者: 儿玉三惠子  来源:南京大学 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 日本古代文学  影响研究  陶渊明 
描述:日本的陶渊明文学接受史源泉远流长,本论文的研究,是以“接受”、“影响”、“评价”、“理解”为着眼点,通过陶渊明给日本带来的影响,研究其日本接受史的嬗变和特征。本文共分三章,分别基于日本文学史上与中国发生密切关系的三次高分期。第一章是以飞鸟、奈良、平安时期的文学为对象研究,具体有:陶渊明传入时间考辩、
全文:日本的陶渊明文学接受史源泉远流长,本论文的研究,是以“接受”、“影响”、“评价”、“理解”为着眼点,通过陶渊明给日本带来的影响,研究其日本接受史的嬗变和特征。本文共分三章,分别基于日本文学史上与中国发生密切关系的三次高分期。第一章是以飞鸟、奈良、平安时期的文学为对象研究,具体有:陶渊明传入时间考辩、以《怀风藻》、《万叶集》所收山上亿良、大伴旅人作品以及-些平安文学为中心进行考察。第二章关注五山僧人的文学,分析虎关师鍊、中严圆月诗话。第三章为江户时期文学的研究,以藤原惺窝之文学和广濑淡窗诗话为中心进行考察。另外,第一章、第三章同时进行日本“陶渊明菊”文化内涵的变迁研究。在中国“菊花”具有的文化意义颇多,其演变历史上陶渊明文学带来的贡献极大,甚至“菊花”成为陶渊明的一个象征。对此,日本文学也有接受,本文对此都进行研究。
陶渊明的父爱
作者: 周凯  来源:幸福·悦读 年份:2011 文献类型 :期刊 关键词: 父亲  精神独立  陶渊明  责任  勤务员  彭泽  辞官  幸福  江西  佣人 
描述:想给孩子写封信。 之所以想给孩子写信,是因为我看到了陶渊明写给他孩子的信,前后两封。 第一封信是陶渊明在江西彭泽当县长时写的,信上说:上头派给爸爸一个勤务员,爸爸用不着,想到你们哥儿几个在家懒散惯了,又雇不起佣人,砍柴打水的活儿都得自己干,肯定很辛苦,爸爸就把那个勤务员送给你们使唤吧。记住,他也是好
全文:想给孩子写封信。 之所以想给孩子写信,是因为我看到了陶渊明写给他孩子的信,前后两封。 第一封信是陶渊明在江西彭泽当县长时写的,信上说:上头派给爸爸一个勤务员,爸爸用不着,想到你们哥儿几个在家懒散惯了,又雇不起佣人,砍柴打水的活儿都得自己干,肯定很辛苦,爸爸就把那个勤务员送给你们使唤吧。记住,他也是好人家的孩子,好好待他,别打别骂。 第二封信差不多是陶渊明的绝笔,大意是:爸爸一辈子性高气傲,不愿随着领导的性子来,不适合在官场里混,所以几次三番辞官隐居,做官的日子还没务农的日子长,搞得咱家要啥没啥。家里穷些,我自己倒无所谓,可还有你们五个孩子。古人常说,“既使之生,则使之可。”我既然生了你们,就应该让你们过上好日子,可我都做了些什么呢?一分钱遗产也没留给你们!一想到这个,我就心里难受。 这两封信,在各种版本的《陶渊明集》里都能找到,相信有不少朋友读过,因为我不止一次听到这种评论:陶渊明写给儿子们的信,饱含着浓浓的父爱,真是舐犊情深。 我得说句您不爱听的:陶渊明很自私,也很愚蠢,他压根儿就不懂什么叫父爱。 看那两封信就知道,他最担心的是孩子受累受穷,希望他们都能过上衣食无忧的好日子。
误落尘网,陶渊明伤不起
作者: 陶士云  来源:百家讲坛 年份:2011 文献类型 :期刊
描述:提起隐士,妇孺皆知者莫如陶渊明。一句“采菊东篱下,悠然见南山”,可谓豪华落尽见真淳,其情其景一直让后人玩味到了今天,足见其“千古隐逸诗人之宗”的地位。 其实,陶渊明与林和靖一类的隐士是不一样的,他并不是从一开始就隐居田园的,而是“误落尘网中,一去三十年”。然而,纵观陶渊明的政治抱负和前后13年的为官
全文:提起隐士,妇孺皆知者莫如陶渊明。一句“采菊东篱下,悠然见南山”,可谓豪华落尽见真淳,其情其景一直让后人玩味到了今天,足见其“千古隐逸诗人之宗”的地位。 其实,陶渊明与林和靖一类的隐士是不一样的,他并不是从一开始就隐居田园的,而是“误落尘网中,一去三十年”。然而,纵观陶渊明的政治抱负和前后13年的为官经历,他的出仕其实是人生的必然选择。 陶渊明是官宦世家出身,自曾祖父起,三代为官,曾祖父陶侃曾官居大司马,权倾一时;此外,外祖父孟嘉也是一代名士,官至征西大将军长史。受家风影响,陶渊明“少年罕人事,游好在六经”,并立下了“猛志逸四海,骞翮思远翥”的高远志向。“少年壮且厉,抚剑独行游”,这分明就是一个意气风发、斗志昂扬的少年英雄。而且,面对纷乱的现实,陶渊明“常恐霜霰至,零落同草莽”,更希望能早日宏图大展,实现大济苍生的政治理想。 393年,陶渊明应邀出任祭酒一职。在魏晋之时,祭酒位高权重。然而,当时门阀林立,陶渊明出身庶族,加之初入官场,受到同僚的轻视和排挤是可想而知的,不久就“不堪吏职,少日自解归”。同年,陶渊明又被征召为主簿,但他不为之所动,可能是对那些僚佐有些hold不住。
陶渊明作品英译研究
作者: 靳成诚  来源:北京大学 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: “内史”  英译  历史概述  有我之境与无我之境  陶渊明研究 
描述:在中国文学作品海外传播的过程中,陶渊明是值得我们关注的一个个案,因为即使在整个中国文学史中陶渊明也占有一个重要的地位。国内对其作品的阐释已经形成了一个蔚为大观的解释传统,而以比较文学的眼光看来,其作品在国外的译介情况尤其是英译情况是这个解释传统很好的参照对象。本文致力于从这两者的对照中发现值得探究的
全文:在中国文学作品海外传播的过程中,陶渊明是值得我们关注的一个个案,因为即使在整个中国文学史中陶渊明也占有一个重要的地位。国内对其作品的阐释已经形成了一个蔚为大观的解释传统,而以比较文学的眼光看来,其作品在国外的译介情况尤其是英译情况是这个解释传统很好的参照对象。本文致力于从这两者的对照中发现值得探究的问题,希望能够为陶渊明研究提供一些新的角度和话题。这是本文研究的出发点。本文由五部分组成。绪论部分说明引入英译情况作为参照系的意义,并简述前人从类似角度切入所进行的研究工作及其不足之处。第一章从事实层面对一百多年来陶渊明作品在英语世界的译介情况做一个尽可能详尽的梳理,以弥补前人的研究在这方面的欠缺。接着,我会指出本文将要有所侧重的内容:英译者对陶渊明时代的历史概述和具体的译文。第二章首先辨析在陶渊明研究中所存在的两种路径:时代背景路径和作品路径。并从英译者和中国研究者对陶渊明的时代背景所做的解读之不同来说明前一种路径所存在的问题和风险。接着对本文所要解读的“陶渊明”进行理论上的界定,在此基础上通过对《五柳先生传》的英译情况的分析来说明为何解读陶渊明的文学形象应该遵循从其作品的整体出发的原则。第三章从陶渊明的作品在中外研究者那里引起的不同审美感受入手,并试图从英文翻译的对照中寻找这种差异的成因。通过对陶渊明最著名的几首田园诗的英译情况的分析指出其作品中“动词核心无主语句”这种特殊句式的大量存在,并阐释这种句式所营造出的特殊的艺术境界。结语部分除了对前文的论述做一个总结之外,还会试着指出陶渊明研究可以顺着本文提出的问题所前进的新方向。
回归自然—卢梭与陶渊明自然观的比较
作者: 阳芬  来源:四川外语学院 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 对比  卢梭  回归自然  自然观  陶渊明 
描述:让·雅克·卢梭是法国十八世纪的作家,在欧洲文学史上,他第一个大量并且集中地描写了自然风景,展现了人与自然之间的和谐。陶渊明是我国东晋诗人,也是中国最享盛誉的诗人之一,在所有诗人中,无论艺术和心灵,他最接近自然。本论文旨在对比卢梭和陶渊明的自然观,共分为五个部分。第一部分将首先明确西方思想及中国思想中
全文:以下结论:1.无论中国还是西方,“回归自然”的口号,都蕴含了两种成分:第一,反对、厌恶社会现实,追求精神解放与自由的成分;第二,人们逃避现实,从而想让历史倒退的成分。2.在人类发展史上,任何时代的任何人的人
Rss订阅