欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
试析哲理性在陶渊明诗中的表现方式
作者: 闫莉菲  来源:河套大学学报 年份:2005 文献类型 :期刊 关键词: 美学风貌  理趣  理语  哲理性 
描述:本文从三个方面分析了陶诗之理的独特表现方式,这有助于我们进一步理解陶诗的美学风貌和独特的艺术魅力。
全文:本文从三个方面分析了陶诗之理的独特表现方式,这有助于我们进一步理解陶诗的美学风貌和独特的艺术魅力。
论陶渊明的人格美
作者: 汤兵  来源:安徽广播电视大学学报 年份:2005 文献类型 :期刊 关键词: 陶渊明  田园诗  人格  文如其人 
描述:陶渊明作为我国田园诗的开创者,为后世树立了不可替代的典范。一千多年来,我国的学者文人研究他的代不乏人。他的诗文甚至在国外也被人欣赏研究。陶渊明之所以被人推崇,这和他独具魅力的个性特征和天才横溢的诗文有关。在中国,人格和艺术相统一,才有可能被人欣赏和推崇,而陶渊明是人格美和艺术美高度统一的。陶渊明人格
全文:有关。在中国,人格和艺术相统一,才有可能被人欣赏和推崇,而陶渊明是人格美和艺术美高度统一的。陶渊明人格的形成,和他独特的生平经历和时代环境有关。陶渊明的思想是他自身体悟各种思想流派和人生经验相参照
辛弃疾田园词与陶渊明田园诗之比较
作者: 王颖  来源:宿州学院学报 年份:2005 文献类型 :期刊 关键词: 辛弃疾  比较  田园词  陶渊明  田园诗 
描述:同是描写田园的韵文,辛弃疾田园词与陶渊明田园诗相比较,无论在思想还是艺术方面均有其特色。形成辛弃疾田园词独特风貌的原因是多方面的,既有诗词体类不同造成的差异,也有其个人的经历、情感等方面的原因。
全文:同是描写田园的韵文,辛弃疾田园词与陶渊明田园诗相比较,无论在思想还是艺术方面均有其特色。形成辛弃疾田园词独特风貌的原因是多方面的,既有诗词体类不同造成的差异,也有其个人的经历、情感等方面的原因。
陶渊明·华严世界·菜根谈
作者: 高原  来源:甘肃高师学报 年份:2005 文献类型 :期刊 关键词: 华严世界  菜根谈  陶渊明 
描述:结合佛教“华严世界”的说法与《菜根谈》的义理来阐述在陶渊明的精神世界里,最非凡的是他能对生活进行审美的“非功利的省视”,并用艺术的方式将这种“省视”升华为田园诗。陶渊明为我们示范了一种怎样在极平凡的生活里看见其“华严”一面的智慧,而这是对生活有极高的觉解从而对生活保持超凡“激情”的人才会有的生活姿态
全文:结合佛教“华严世界”的说法与《菜根谈》的义理来阐述在陶渊明的精神世界里,最非凡的是他能对生活进行审美的“非功利的省视”,并用艺术的方式将这种“省视”升华为田园诗。陶渊明为我们示范了一种怎样在极平凡
平淡美 平和心―对陶渊明美学观的认识
作者: 郭君伟  来源:西南交通大学学报(社会科学版) 年份:2005 文献类型 :期刊 关键词: 美学观  平和  平淡  陶渊明  人生观 
描述:陶渊明的美学观虽不像他的诗那样尽人皆知,但在美学史上却是独放异彩的。在其人生观转变的基础上,陶渊明形成了以平淡美为核心的崇尚自然、抱朴含真的美学观和平和的审美心境。这些不仅体现在他的日常生活中,还体现在他的文学艺术作品中,并且对后世产生深远影响并具有重要的现实意义。
全文:陶渊明的美学观虽不像他的诗那样尽人皆知,但在美学史上却是独放异彩的。在其人生观转变的基础上,陶渊明形成了以平淡美为核心的崇尚自然、抱朴含真的美学观和平和的审美心境。这些不仅体现在他的日常生活中,还体现在他的文学艺术作品中,并且对后世产生深远影响并具有重要的现实意义。
论杜甫与陶渊明的诗学关系
作者: 刘中文  来源:学术交流 年份:2005 文献类型 :期刊 关键词: 杜甫  诗学关系  陶渊明 
描述:陶渊明和杜甫同是中国诗歌史上的山峰,两者有着深层的诗学渊源关系。杜甫涵纳百川转益多师,陶渊明的田园诗艺术滋养了杜甫的诗歌。而诗圣杜甫对陶渊明及其诗歌的评价、阐释、接受和发展自然提升了陶渊明的诗学地位,光大了田园诗的成就。虽然杜甫认为陶渊明“未必能达道”,且这一观点引发了学术史上的长期争论,但是杜甫同
全文:陶渊明和杜甫同是中国诗歌史上的山峰,两者有着深层的诗学渊源关系。杜甫涵纳百川转益多师,陶渊明的田园诗艺术滋养了杜甫的诗歌。而诗圣杜甫对陶渊明及其诗歌的评价、阐释、接受和发展自然提升了陶渊明的诗学地位
略论林语堂的翻译观——以陶渊明《归去来兮辞》英译为例
作者: 龚爱华 任芳  来源:南昌航空工业学院学报(社会科学版) 年份:2005 文献类型 :期刊 关键词: 《归去来兮辞》  美学欣赏  林语堂的翻译观 
描述:林语堂是享誉中外的文学家和翻译家,其国学根底与翻译水准堪称双绝。其翻译生涯中最伟大的贡献,便是以通俗化的策略,把深奥难懂的中国儒道经典文化,生动地传播到西方世界。1932年初,林氏发表了他最系统、最有名的译论———长篇论文《论翻译》,文中提出翻译的三条标准:忠实标准、通顺标准、美的标准。这三条标准在
全文:、最有名的译论———长篇论文《论翻译》,文中提出翻译的三条标准:忠实标准、通顺标准、美的标准。这三条标准在他所译的陶渊明名篇《归去来兮辞》中得到了充分体现。本文通过回顾林语堂的翻译观,来解读其英译《归去来兮辞》,认为该译作是译者与原作者情感互通的产物,具有准确传神美、句式变化美及音韵节奏美等特点
陶渊明与酒
作者: 谭日纯  来源:九江学院学报(社会科学版) 年份:2005 文献类型 :期刊 关键词: 生命境界    陶渊明    逍遥自得 
描述:酒在陶渊明的生命历程中占据了非常重要的位置,我们在他涉及饮酒的诗作中能把握到三种意绪:感性愉悦、忧勤自任、逍遥自得。在饮酒中,诗人更多地流露出一种逍遥自适的心境。酒帮助诗人达成逍遥自得的生命境界,但起决定作用却不是酒,而是诗人“闲”、“静”、“远”、“虚”的人生态度。正是这种人生态度,使得陶诗的风格
全文:,但起决定作用却不是酒,而是诗人“闲”、“静”、“远”、“虚”的人生态度。正是这种人生态度,使得陶诗的风格有别于李白等一些以饮得名的艺术家。
Rss订阅