欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
《形影神》与陶渊明对玄言诗的改制
作者: 胡大雷  来源:柳州师专学报 年份:2005 文献类型 :期刊 关键词: 改制  玄理  形影神 
描述:  世人认为陶渊明诗有玄言意味,其述说形式有三:一是以人物在自然景物中的活动述说玄理,二是写出自然景物对玄理而言的比拟意味,三是直述玄理。其《形影神》称影依形生,不同意郭象的“自生、自尔、自化”思想,表现在诗作中,即述说玄理要依托自然景物与人文环境,这就是陶渊明对玄言诗的改制。
全文:  世人认为陶渊明诗有玄言意味,其述说形式有三:一是以人物在自然景物中的活动述说玄理,二是写出自然景物对玄理而言的比拟意味,三是直述玄理。其《形影神》称影依形生,不同意郭象的“自生、自尔、自化”思想,表现在诗作中,即述说玄理要依托自然景物与人文环境,这就是陶渊明对玄言诗的改制。
平中蕴奇开新篇——浅论陶渊明田园诗艺术魅力
作者: 颜素芳  来源:湖南科技学院学报 年份:2005 文献类型 :期刊 关键词: 平淡  陶渊明  田园诗  隽永  质朴  冲淡美 
描述:陶渊明的田园诗以风格自然、语言质朴、凝炼、意境隽永而为人所称道,是诗坛上一枝秀丽的奇葩。他的田园诗,读来初觉平淡,再咏则感“平中蕴奇,枯木茂秀”。诗人以极高的艺术造诣,质朴自然又生动形象地表达出对
全文:陶渊明的田园诗以风格自然、语言质朴、凝炼、意境隽永而为人所称道,是诗坛上一枝秀丽的奇葩。他的田园诗,读来初觉平淡,再咏则感“平中蕴奇,枯木茂秀”。诗人以极高的艺术造诣,质朴自然又生动形象地表达出对
论张炎对陶渊明接受
作者: 韩立平  来源:安徽师范大学学报(人文社会科学版) 年份:2005 文献类型 :期刊 关键词: 张炎  《山中白云词》  陶渊明  清空  淡腴 
描述:张炎通过引用典故、采纳意象、选择字词、安排章句等手段,将陶诗的风格意蕴嫁接到自己以周邦彦、姜夔词风为原素的创作中来,从而形成自己别树一帜的词风,并在此基础上提出"清空"的审美要求。
全文:张炎通过引用典故、采纳意象、选择字词、安排章句等手段,将陶诗的风格意蕴嫁接到自己以周邦彦、姜夔词风为原素的创作中来,从而形成自己别树一帜的词风,并在此基础上提出"清空"的审美要求。
试析哲理性在陶渊明诗中的表现方式
作者: 闫莉菲  来源:河套大学学报 年份:2005 文献类型 :期刊 关键词: 美学风貌  理趣  理语  哲理性 
描述:本文从三个方面分析了陶诗之理的独特表现方式,这有助于我们进一步理解陶诗的美学风貌和独特的艺术魅力。
全文:本文从三个方面分析了陶诗之理的独特表现方式,这有助于我们进一步理解陶诗的美学风貌和独特的艺术魅力。
论鸟意象的变化与陶渊明思想的转变
作者: 赵蓉  来源:山西高等学校社会科学学报 年份:2005 文献类型 :期刊 关键词: 出仕  归隐  陶渊明  思想  意象   
描述:鸟在历代文人笔下皆是有一定象征意义的文学意象,一是追求宏大的理想境界,是经过拼搏后的积极进取拼搏奋进的意象;一是选择退隐避世的自由空间,是疏离主流群体的自由回归悠然自得的意象。两种鸟的原型意象,在陶渊明诗中兼而有,他从入仕为官到退隐田园思想转变,可以用他诗中鸟意象的变化一以贯
全文:鸟在历代文人笔下皆是有一定象征意义的文学意象,一是追求宏大的理想境界,是经过拼搏后的积极进取拼搏奋进的意象;一是选择退隐避世的自由空间,是疏离主流群体的自由回归悠然自得的意象。两种鸟的原型意象,在陶渊明诗中兼而有,他从入仕为官到退隐田园思想转变,可以用他诗中鸟意象的变化一以贯
陶渊明在儒家道统中的地位新论―对《桃花源记》主旨的一种剖析
作者: 杨燕  来源:吉首大学学报(社会科学版) 年份:2005 文献类型 :期刊 关键词: 桃花源记  陶渊明  道统  儒家 
描述:陶淵明身處南北朝亂世,而以《桃花源記》隱括儒家大同至德境界,使後人得以獲得一種重要的理想寄托與心理安慰,其在儒家道統中的地位上承周孔,下啟宋明,其地位與作用當介於漢唐董仲舒、揚雄、王通、韓愈間,同為儒家重要先賢人物。
全文:陶淵明身處南北朝亂世,而以《桃花源記》隱括儒家大同至德境界,使後人得以獲得一種重要的理想寄托與心理安慰,其在儒家道統中的地位上承周孔,下啟宋明,其地位與作用當介於漢唐董仲舒、揚雄、王通、韓愈間,同為儒家重要先賢人物。
[2005-10-19] 歷史與空間:陶淵明的平淡之外
作者:暂无 来源:香港文汇报 年份:2005 文献类型 :报纸
描述:據王瑤《陶淵明集》註,晉安帝義熙十三年,也就是陶淵明五十三歲那年的秋夜,淵明醉後寫了二十首詩,總題《飲酒》,其五曰:結廬在人境,而無車馬喧。問君何能爾?心遠地自偏。採菊東籬下,悠然見南山。山氣日夕佳,飛鳥相與還。此中有真意,欲辨已忘言。這首詩大概是淵明最著名的篇章了,論意境之高遠,心情恬適,言語
全文:據王瑤《陶淵明集》註,晉安帝義熙十三年,也就是陶淵明五十三歲那年的秋夜,淵明醉後寫了二十首詩,總題《飲酒》,其五曰:結廬在人境,而無車馬喧。問君何能爾?心遠地自偏。採菊東籬下,悠然見南山。山氣日夕佳,飛鳥相與還。此中有真意,欲辨已忘言。這首詩大概是淵明最著名的篇章了,論意境之高遠,心情恬適,言語
飘浮在世外桃源的理想——谈如何正确引导学生赏析陶渊明的田园诗
作者: 吴春风  来源:镇江高专学报 年份:2005 文献类型 :期刊 关键词: 赏析  归隐行为  陶渊明  田园诗  矛盾 
描述:陶渊明的归隐行为是中国文人洁身自好、守志不阿的象征,但包含了太多的无奈;清静闲适、悠然自得的田园生活是凡夫俗子的真爱,其实质是诗人以揭丑的艺术手法的表现。教师应用艺术的眼光和发展的观点来正确引导学生赏析陶诗。
全文:陶渊明的归隐行为是中国文人洁身自好、守志不阿的象征,但包含了太多的无奈;清静闲适、悠然自得的田园生活是凡夫俗子的真爱,其实质是诗人以揭丑的艺术手法的表现。教师应用艺术的眼光和发展的观点来正确引导学生赏析陶诗。
略论林语堂的翻译观——以陶渊明《归去来兮辞》英译为例
作者: 龚爱华 任芳  来源:南昌航空工业学院学报(社会科学版) 年份:2005 文献类型 :期刊 关键词: 《归去来兮辞》  美学欣赏  林语堂的翻译观 
描述:林语堂是享誉中外的文学家和翻译家,其国学根底与翻译水准堪称双绝。其翻译生涯中最伟大的贡献,便是以通俗化的策略,把深奥难懂的中国儒道经典文化,生动地传播到西方世界。1932年初,林氏发表了他最系统、最有名的译论———长篇论文《论翻译》,文中提出翻译的三条标准:忠实标准、通顺标准、美的标准。这三条标准在
全文:、最有名的译论———长篇论文《论翻译》,文中提出翻译的三条标准:忠实标准、通顺标准、美的标准。这三条标准在他所译的陶渊明名篇《归去来兮辞》中得到了充分体现。本文通过回顾林语堂的翻译观,来解读其英译《归去来兮辞》,认为该译作是译者与原作者情感互通的产物,具有准确传神、句式变化及音韵节奏等特点。
[0图]中国诗词经典 插图本 陶渊明 中国诗词经典 插图本
作者: 杨义  来源:长沙:岳麓书社 年份:2005 文献类型 :图书
描述:的诗歌冲谈平和,他的散文与辞赋也独具一种朴素自然的情致。陶渊明的诗文化代表着一种文化,代表着温润清逸的自然
全文:的诗歌冲谈平和,他的散文与辞赋也独具一种朴素自然的情致。陶渊明的诗文化代表着一种文化,代表着温润清逸的自然风、田野风、在历代燥热的或刻板的主流文化之旁,给人们的心灵带来几分舒适和自由。
上页 1 2 3 ... 6 7 8 ... 9 10 11 下页
Rss订阅