全部
图书
期刊
报纸
图片
视频
新闻
学位论文
会议论文
诗文作品
-
中葡語版《陶淵明詩選》首發
-
作者:暂无 来源:澳门日报 年份:2013 文献类型 :报纸
-
描述:《陶淵明詩選》昨首發中葡語版《陶淵明詩選》首發【本報消息】由文化局和中之書出版社聯合出版的葡中雙語版《陶淵明詩選》昨首發。詩選由葡萄牙詩人馬戈達翻譯,輯錄了陶淵明著名詩歌作品逾四十篇,陶淵明詩作首次
-
全文:《陶淵明詩選》昨首發中葡語版《陶淵明詩選》首發【本報消息】由文化局和中之書出版社聯合出版的葡中雙語版《陶淵明詩選》昨首發。詩選由葡萄牙詩人馬戈達翻譯,輯錄了陶淵明著名詩歌作品逾四十篇,陶淵明詩作首次
-
葡中版《陶淵明詩選》今首發
-
作者:暂无 来源:澳门日报 年份:2013 文献类型 :报纸
-
描述:葡中雙語版《陶淵明詩選》葡中版《陶淵明詩選》今首發【本報消息】文化局訊:由文化局和澳門中之書出版社聯合出版的葡中雙語版《陶淵明詩選》今日下午六時三十分假官樂怡基金會舉行新書發佈會。詩選輯錄了陶淵明主要的詩歌作品,由葡萄牙詩人馬戈達(ManuelAfonsoCosta)翻譯,歡迎有興趣人士出席。陶淵明
-
全文:葡中雙語版《陶淵明詩選》葡中版《陶淵明詩選》今首發【本報消息】文化局訊:由文化局和澳門中之書出版社聯合出版的葡中雙語版《陶淵明詩選》今日下午六時三十分假官樂怡基金會舉行新書發佈會。詩選輯錄了陶淵明主要的詩歌作品,由葡萄牙詩人馬戈達(ManuelAfonsoCosta)翻譯,歡迎有興趣人士出席。陶淵明
-
陶渊明学术研讨会在宜丰举行
-
作者:
兆明 来源:信息日报 年份:2013 文献类型 :报纸
-
描述:本报宜春讯记者陈国菊报道:日前,陶渊明学术研讨会在宜丰县举行。来自北京、广州、九江等地的陶学研究专家和学者对最新的陶渊明学术研究成果进行了研讨。该次研讨会围绕着陶渊明的生平、思想、文学成就、人格及其影响、传统隐逸文化及其在当代的意义等内容举行了研讨。学者们一致认为:陶渊明作为我国东晋时代的一位伟大的
-
全文:本报宜春讯记者陈国菊报道:日前,陶渊明学术研讨会在宜丰县举行。来自北京、广州、九江等地的陶学研究专家和学者对最新的陶渊明学术研究成果进行了研讨。该次研讨会围绕着陶渊明的生平、思想、文学成就、人格及其影响、传统隐逸文化及其在当代的意义等内容举行了研讨。学者们一致认为:陶渊明作为我国东晋时代的一位伟大的
-
青年书法家寇忠理获“陶渊明奖”
-
作者:暂无 来源:苏州日报 年份:2013 文献类型 :报纸
-
描述:《陶淵明詩選》昨首發中葡語版《陶淵明詩選》首發【本報消息】由文化局和中之書出版社聯合出版的葡中雙語版《陶淵明詩選》昨首發。詩選由葡萄牙詩人馬戈達翻譯,輯錄了陶淵明著名詩歌作品逾四十篇,陶淵明詩作首次
-
全文:《陶淵明詩選》昨首發中葡語版《陶淵明詩選》首發【本報消息】由文化局和中之書出版社聯合出版的葡中雙語版《陶淵明詩選》昨首發。詩選由葡萄牙詩人馬戈達翻譯,輯錄了陶淵明著名詩歌作品逾四十篇,陶淵明詩作首次
-
(古今亂炖)陶淵明是大唐詩人的一面鏡子
-
作者:
亞 瑟 来源:澳门日报 年份:2013 文献类型 :报纸
-
描述:陶淵明是大唐詩人的一面鏡子唐代著名詩人孟浩然、王維、李白、高適、杜甫、韓愈、劉禹錫、白居易等,都在各自的詩文中提到陶淵明其人其詩。這說明,陶淵明的處世方法與詩歌藝術,對唐代詩人有過很大的影響;唐代詩
-
全文:陶淵明是大唐詩人的一面鏡子唐代著名詩人孟浩然、王維、李白、高適、杜甫、韓愈、劉禹錫、白居易等,都在各自的詩文中提到陶淵明其人其詩。這說明,陶淵明的處世方法與詩歌藝術,對唐代詩人有過很大的影響;唐代詩
-
陶淵明“始家宜豐”說獻疑
-
作者:
龔斌 来源:中华文史论丛 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 尋陽柴桑 陶淵明故里 “始家宜豐”
-
描述:陶淵明故里何在?史傳、地理著作、陶氏宗譜的說法皆不一致,江西九江、星子、宜豐人士亦至今爭論不休。沈約《宋書·隱逸傳》等稱陶淵明爲"尋陽柴桑人",而樂史《太平寰宇記》引《圖經》說:"淵明始家宜豐,後徙
-
全文:陶淵明故里何在?史傳、地理著作、陶氏宗譜的說法皆不一致,江西九江、星子、宜豐人士亦至今爭論不休。沈約《宋書·隱逸傳》等稱陶淵明爲"尋陽柴桑人",而樂史《太平寰宇記》引《圖經》說:"淵明始家宜豐,後徙
-
日本近代陶渊明研究介绍
-
作者:
李寅生 来源:天中学刊 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 近30年 陶渊明 介绍 版本内容 日本
-
描述:陶渊明的诗歌不仅在中国受到读者的欢迎,在日本也深受读者的喜爱。近30年来,日本出现了一个研究陶渊明的热潮,出版的关于陶渊明及其诗集的书籍不下几十种,文章择要对其进行介绍,以窥见日本陶渊明研究之一斑。
-
全文:陶渊明的诗歌不仅在中国受到读者的欢迎,在日本也深受读者的喜爱。近30年来,日本出现了一个研究陶渊明的热潮,出版的关于陶渊明及其诗集的书籍不下几十种,文章择要对其进行介绍,以窥见日本陶渊明研究之一斑。
-
(古今亂炖)陶淵明是大唐詩人的鏡子
-
作者:
亞 瑟 来源:澳门日报 年份:2013 文献类型 :报纸
-
描述:陶淵明是大唐詩人的鏡子有意思的是,孟浩然、李白基本上都是未入仕途之人(孟浩然只在張九齡等人幕府中做過短期的幕僚,李白只在宮廷裡做過兩年供奉翰林),而高適、白居易日後卻都是仕途通達之人。日後不同的人生道路,早年卻都因性情相通,一度成為陶淵明的崇拜者。王維提到陶淵明的詩文有《桃源行》和《與魏居士書》。其
-
全文:陶淵明是大唐詩人的鏡子有意思的是,孟浩然、李白基本上都是未入仕途之人(孟浩然只在張九齡等人幕府中做過短期的幕僚,李白只在宮廷裡做過兩年供奉翰林),而高適、白居易日後卻都是仕途通達之人。日後不同的人生道路,早年卻都因性情相通,一度成為陶淵明的崇拜者。王維提到陶淵明的詩文有《桃源行》和《與魏居士書》。其
-
[0图]全国首届“陶渊明奖”书法作品展作品集
-
作者:
中国书法家协会 来源:北京:大众文艺出版社 年份:2013 文献类型 :图书 关键词: 汉字 作品集 中国 法书 现代
-
描述:本书是一部书法作品集。为了纪念著名田园诗人陶渊明,继承和弘扬中国优秀传统书法艺术,鼓励当代书法作者,推动书法事业和谐发展,积极宣传和推介江西青山绿水,提升渊明故里知名度,由中国书法家协会主办了全国
-
全文:本书是一部书法作品集。为了纪念著名田园诗人陶渊明,继承和弘扬中国优秀传统书法艺术,鼓励当代书法作者,推动书法事业和谐发展,积极宣传和推介江西青山绿水,提升渊明故里知名度,由中国书法家协会主办了全国
-
伽达默尔阐释学视角下陶渊明诗歌两译本比较
-
作者:
刘惠文 来源:华中师范大学 年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 陶渊明诗歌 伽达默尔阐释学 理解的历史性 视域融合
-
描述:东晋著名诗人陶渊明被视为中国田园诗歌创始人。南朝萧统对他作品的文学价值大加赞赏并率先在《文选》中对其加以收录,而钟嵘曾评价其为“古今隐逸诗人之宗”。之后,陶渊明的声望日隆。对他的评论和研究甚至变成了一门专门的学问-“陶学”。随着国内外文化交流的发展,他的作品经由多位译者翻译为英文。本论文特别选择方重
-
全文:东晋著名诗人陶渊明被视为中国田园诗歌创始人。南朝萧统对他作品的文学价值大加赞赏并率先在《文选》中对其加以收录,而钟嵘曾评价其为“古今隐逸诗人之宗”。之后,陶渊明的声望日隆。对他的评论和研究甚至变成了一门专门的学问-“陶学”。随着国内外文化交流的发展,他的作品经由多位译者翻译为英文。本论文特别选择方重1984年的译本和汪榕培2003年的译本为比较对象,利用伽达默尔的“理解的历史性”和“视域融合”两个观点对两个英译本进行对比和分析。两个译者所处的时代影响个人思维理解不同,翻译方式不同导致两个英译本各具特色。方重的译本情感鲜明,长短句结合较多,有些地方有误译。汪榕培的译本句式工整,多为长句,更注意押韵,语言朴素。伽达默尔认为,不同时代的译者会因为时代特点而具有理解的局限性,也就是理解的历史性。因而,在理解作品的过程中,不同的译者会带着各自不同的视域进入到文本的视域中。同时,面对文本,译者不可能一次性理解原文本的所有意义。因此,译者与文本之间会进行一场平等对话,进行不断协商与妥协,最终达成某种共识,即译者与原文本之间的“视域融合”。再次,译本最终是需要面对目标语言读者,为他们评价和接受。那么译者在翻译作品的过程中也需要考虑到目标语言读者的视域,那么译者与目标语言读者之间也要求进行对话,经过协商以最终达成某种共识,也就是译者与目标语言读者之间的“视域融合”。该论文从“理解的历史性”观点出发对标题和典故的翻译加以比较分析,说明译者的翻译受其所处的历史环境影响;以“视域融合”观点为基础对陶渊明诗歌的意象和叠词的翻译加以比较分析,说明同一原文本会产生多个不同译本以及各译本之间的差异是原文本,译者,目标语言读者三者之间各自视域碰撞和解的结果。同时,本文对伽达默尔阐释学的理论在翻译研究中的合理运用加以思考,对如何将该理论与诗词翻译结合起来提出建议。