全部
图书
期刊
报纸
图片
视频
新闻
学位论文
会议论文
诗文作品
-
陶渊明在国外
-
作者:
张中 来源:南京师大学报(社会科学版) 年份:1982 文献类型 :期刊 关键词: 研究者 白居易 中国文学史 日本学者 中国诗 田园诗 陶渊明研究 研究论著 罗曼·罗兰 文学家
-
描述:由于山川阻隔,语言障碍,中国古代的诗人和文学家们,真正能为外国人深刻理解的,为数不多。能够得到异国著名的文学家或学者们剀切评论的,则更其寥寥。陶渊明是这少数人中幸运的一个。他在国外受到很高的评价。本文搜集了朝鲜、日本、俄、英、德、法等国的有关资料,稍加诠次,供国内陶诗爱好者与研究者参考。
-
全文:由于山川阻隔,语言障碍,中国古代的诗人和文学家们,真正能为外国人深刻理解的,为数不多。能够得到异国著名的文学家或学者们剀切评论的,则更其寥寥。陶渊明是这少数人中幸运的一个。他在国外受到很高的评价。本文搜集了朝鲜、日本、俄、英、德、法等国的有关资料,稍加诠次,供国内陶诗爱好者与研究者参考。
-
罗曼·罗兰盛赞陶渊明诗
-
作者:
水贤 来源:山西师大学报(社会科学版) 年份:1983 文献类型 :期刊 关键词: 法国人 留学 诗歌 翻译 散文 陶渊明 梁宗岱 二十年代 罗曼·罗兰 法文
-
描述:诗人梁宗岱在二十年代赴欧留学期间,把陶渊明的十几首诗和散文译成法文,寄给罗曼·罗兰。罗曼·罗兰回信说:“你翻译的陶潜诗使我神往,不独由于你稀有的法文知识,并且由于这些诗歌单纯动人的美。它们的声调对于一个法国人是多么熟悉。”
-
全文:诗人梁宗岱在二十年代赴欧留学期间,把陶渊明的十几首诗和散文译成法文,寄给罗曼·罗兰。罗曼·罗兰回信说:“你翻译的陶潜诗使我神往,不独由于你稀有的法文知识,并且由于这些诗歌单纯动人的美。它们的声调对于一个法国人是多么熟悉。”