全部
图书
期刊
报纸
图片
视频
新闻
学位论文
会议论文
诗文作品
-
中国文化典籍英译的不等值性和不可译性:以陶渊明的《五柳先生传》的五个英译本为例
-
作者:
李外香 来源:长春理工大学学报 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 中国文化典籍英译 不等值性 五柳先生传 不可译性
-
描述:在翻译中,就翻译的等值性与不等值性,可译性和不可译性的争论由来已久。特别是中国文化典籍的翻译,由于翻译的特殊性(包括语内翻译和语际翻译两个过程),以及原语和译入语的在语法、文化等方面的差异性,翻译中的不等值和不可译的情况尤为突出。在此以陶渊明的《五柳先生传》为例,从中国古文翻译过程、汉英两种语言和文
-
全文:在翻译中,就翻译的等值性与不等值性,可译性和不可译性的争论由来已久。特别是中国文化典籍的翻译,由于翻译的特殊性(包括语内翻译和语际翻译两个过程),以及原语和译入语的在语法、文化等方面的差异性,翻译中
-
陶渊明与华兹华斯“田园诗”特点比较
-
作者:
牛蕊 来源:中共银川市委党校学报 年份:2011 文献类型 :期刊 关键词: 华兹华斯 陶渊明 田园诗
-
描述:陶渊明与华兹华斯分别是中西诗坛的浪漫主义巨匠,留给了后人许多脍炙人口的诗篇。两位诗人都热爱向往和谐、自然、美丽的田园生活。无论是陶渊明还是华兹华斯,他们的诗都是强烈情感的自然流露,都极具浪漫主义情怀,然而他们在对待隐世的态度以及自我意识展示方面也存在差异性;两位诗人的诗歌作为中西方文学领域里的瑰宝,
-
全文:,然而他们在对待隐世的态度以及自我意识展示方面也存在差异性;两位诗人的诗歌作为中西方文学领域里的瑰宝,将永远滋润着一代代的读者。
-
陶渊明与华兹华斯自然诗自然审美意识比较
-
作者:
王芳 何永艳 来源:内蒙古大学学报(哲学社会科学版) 年份:2009 文献类型 :期刊 关键词: 自然审美意识 华兹华斯 陶渊明 差异
-
描述:陶渊明与华兹华斯为中西方自然诗人的典型代表.他们生长在不同的国度,所处年代也相差千年,但他们都充满了自然之爱.前者代表和象征了中国人所追求的天人合一的境界和雅淡优美的至高情趣;后者代表和象征了博大无私的爱.在自然诗中,前者抒发物我齐一的超脱闲情,率真自然,达到了"无我之境";后者在与自然的激情互动中
-
全文:无私的爱.在自然诗中,前者抒发物我齐一的超脱闲情,率真自然,达到了"无我之境";后者在与自然的激情互动中洋溢着纯真的爱的气息,二者都表达了对自然和自由的热爱.他们的诗歌创作反映出了中西方自然诗中自然审美意识的差异性.