欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
二十一世纪以来陶渊明《归去来兮辞》研究综述
作者: 张悦  来源:现代语文(文学研究) 年份:2011 文献类型 :期刊 关键词: 《归去来兮辞》  陶渊明  二十一世纪  综述  研究 
描述:陶渊明是我国魏晋时期伟大的文学家,他的《归去来兮辞》也是流传千古的优秀文章。近几年来,学术界对《归去来兮辞》的研究呈现出多元化发展的特征。本文整理了二十一世纪以来《归去来兮辞》的相关研究成果,从创造时间与地点、陶渊明归隐原因与心态、作品思想感情、艺术特征和影响等方面进行综述,以方便读者更好地解读文章
全文:陶渊明是我国魏晋时期伟大的文学家,他的《归去来兮辞》也是流传千古的优秀文章。近几年来,学术界对《归去来兮辞》的研究呈现出多元化发展的特征。本文整理了二十一世纪以来《归去来兮辞》的相关研究成果,从创造
“情寓虚构”:论日本学者一海知义的陶渊明研究
作者: 邵明珍  来源:中国文学研究(辑刊) 年份:2014 文献类型 :期刊 关键词: 一海知义  陶渊明研究  情寓虚构 
描述:域外陶渊明研究方面,日本学者的陶渊明研究占有相对重要的地位。日本学者治陶,既根植于中国的文化文学传统,又能自出己见,视点独特,还善于运用溯源、对比等手法对陶渊明的作品加以细致深入的研究。一海知义的陶渊明研究往往从文学史上寻找渊源,加以对比,并且在细致的比对中发现陶渊明诗歌的独特性,其"情寓虚构"说正
全文:域外陶渊明研究方面,日本学者的陶渊明研究占有相对重要的地位。日本学者治陶,既根植于中国的文化文学传统,又能自出己见,视点独特,还善于运用溯源、对比等手法对陶渊明的作品加以细致深入的研究。一海知义
陶渊明的两大思想矛盾及一个解决办法
作者:暂无 来源:函授教育 年份:1994 文献类型 :期刊 关键词: 诗人  中国  思想  研究 
描述:陶渊明的两大思想矛盾及一个解决办法
从陶渊明《归园田居(其一)》的翻译看归化异化策略的选择
作者: 金慧媛  来源:文艺生活(文海艺苑) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 《归园田居》  汉诗英译  异化  归化 
描述:在具体的翻译活动当中,可以从归化和异化的角度来评判译文的质量高低。本文将列举出中外两位翻译学者---汪榕培和威廉姆瓦克对陶渊明诗词《归园田居》的翻译文本进行深入研究对比,从而揭示出归化和异化在汉诗英译过程当中都会发挥着各自的长处,相得益彰,使译文增添色彩。
全文:在具体的翻译活动当中,可以从归化和异化的角度来评判译文的质量高低。本文将列举出中外两位翻译学者---汪榕培和威廉姆瓦克对陶渊明诗词《归园田居》的翻译文本进行深入研究对比,从而揭示出归化和异化在汉诗英译过程当中都会发挥着各自的长处,相得益彰,使译文增添色彩。
清人极度儒化陶渊明现象及其成因
作者: 王明辉  来源:九江师专学报 年份:2003 文献类型 :期刊 关键词: 清人  陶渊明  儒化 
描述:本文研究剖析清人极度儒化陶渊明现象及其成因。笔者以为 ,清人儒化陶渊明达于极致 ,这与清代倡儒道理学、遗民文人群体尊陶热情高涨等因素密切相关。本文并就清人对陶渊明的儒化与宋人对陶渊明的神化进行了简要的对比论析。
全文:本文研究剖析清人极度儒化陶渊明现象及其成因。笔者以为 ,清人儒化陶渊明达于极致 ,这与清代倡儒道理学、遗民文人群体尊陶热情高涨等因素密切相关。本文并就清人对陶渊明的儒化与宋人对陶渊明的神化进行了简要的对比论析。
华兹华斯与陶渊明诗歌对比赏析
作者: 孟凡艳  来源:时代文学(上半月) 年份:2008 文献类型 :期刊
描述:华兹华斯与陶渊明诗歌对比赏析
《汉乐府·长歌行》与陶渊明《杂诗》对比阅读
作者: 龚焱  来源:新语文学习(初中版) 年份:2006 文献类型 :期刊 关键词: 季变化  人生哲理  无根  汉乐府  惜时  陶渊明  比兴手法  杂诗  比喻  歌行 
描述:《汉乐府·长歌行》与陶渊明《杂诗》对比阅读
全文:
从陶渊明《归园田居(其一)》的翻译看归化异化策略的选择
作者: 金慧媛 金锦  来源:译苑新谭 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 《归园田居》  汉诗英译  异化  归化 
描述:翻译的归化和异化方法长久以来争执不断。孰是孰非至今并没有具体结论。但是在具体的翻译活动中,可以从归化和异化的角度来评判译文质量的高低。本文将列举中外两位翻译学者——汪榕培和威廉·瓦克(William Wacker)对陶渊明诗词《归园田居》的翻译文本进行深入研究对比,从而揭示出归化和异化在汉诗英译过程
全文: Wacker)对陶渊明诗词《归园田居》的翻译文本进行深入研究对比,从而揭示出归化和异化在汉诗英译过程中,都发挥着各自的长处,相得益彰,使译文增添色彩。
从陶渊明《归园田居(其一)》的翻译看归化异化策略的选择
作者: 金慧媛 金锦  来源:译苑新谭 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 《归园田居》  汉诗英译  异化  归化 
描述:翻译的归化和异化方法长久以来争执不断.孰是孰非至今并没有具体结论.但是在具体的翻译活动中,可以从归化和异化的角度来评判译文质量的高低.本文将列举中外两位翻译学者——汪榕培和威廉·瓦克(William Wacker)对陶渊明诗词《归园田居》的翻译文本进行深入研究对比,从而揭示出归化和异化在汉诗英译过程
全文: Wacker)对陶渊明诗词《归园田居》的翻译文本进行深入研究对比,从而揭示出归化和异化在汉诗英译过程中,都发挥着各自的长处,相得益彰,使译文增添色彩.
莫尔和陶渊明在握手:《乌托邦》与《桃花源记》比较研究笔记
作者: 曹山柯  来源:长沙水电师院社会科学学报 年份:1995 文献类型 :期刊 关键词: 《桃花源记》  《老子》  理想社会  《乌托邦》  柏拉图  小国寡民  人文主义者  陶渊明  莫尔  比较研究 
描述:本文着重对比研究.莫尔和陶渊明在仕途上几上几下的政治思想背景;2.两人作品中相似的思想性以及3.产生两人作品的时代背景,文化背景和思想根源;从而得出结论:他们的“玄想社会方案”最终要失败的。只有当社会主义思想与马克思的伟大学说结合在一起的时候,莫尔和陶渊明他们所幻想的没有剥削和压迫,人人平等自由的
全文:本文着重对比研究.莫尔和陶渊明在仕途上几上几下的政治思想背景;2.两人作品中相似的思想性以及3.产生两人作品的时代背景,文化背景和思想根源;从而得出结论:他们的“玄想社会方案”最终要失败的。只有
Rss订阅