全部
图书
期刊
报纸
图片
视频
新闻
学位论文
会议论文
诗文作品
-
精炼的语言 丰富的想象:陶渊明《桃花源记》赏析
-
作者:
卢正红 来源:青苹果(高中版) 年份:2004 文献类型 :期刊 关键词: 朴素 想象力 赏析 精炼 精神状态 语言 桃花源记 丰富 陶渊明 农民
-
描述:陶渊明写《桃花源记》距今已经有一千六百多年了。作者在短短三百多字的短文里,写出了一个和平、宁静、平等、安乐.令人神往的理想社会。作者代表了广大农民朴素的思想和愿望,发出了劳苦人的心声,这是非常难能可贵的。
-
全文:陶渊明写《桃花源记》距今已经有一千六百多年了。作者在短短三百多字的短文里,写出了一个和平、宁静、平等、安乐.令人神往的理想社会。作者代表了广大农民朴素的思想和愿望,发出了劳苦人的心声,这是非常难能可贵的。
-
陶渊明“田园诗”与谢灵运“山水诗”比较
-
作者:
谭琳 来源:绥化学院学报 年份:2010 文献类型 :期刊 关键词: 语言 陶渊明田园诗 创作心态 景物选取 谢灵运山水诗
-
描述:陶渊明和谢灵运是我国山水诗与田园诗发展史上里程碑式的人物。陶渊明诗朴素淡雅,谢灵运诗华丽雕琢;陶诗语言清如水,谢诗丽如虹;陶渊明以无为的心态在写实,谢灵运则以激荡的心情在排遣。
-
全文:陶渊明和谢灵运是我国山水诗与田园诗发展史上里程碑式的人物。陶渊明诗朴素淡雅,谢灵运诗华丽雕琢;陶诗语言清如水,谢诗丽如虹;陶渊明以无为的心态在写实,谢灵运则以激荡的心情在排遣。
-
浅谈陶渊明的诗歌特点
-
作者:
罗春伟 来源:吉林教育 年份:2010 文献类型 :期刊 关键词: 诗歌 陶渊明 自然 质朴 纯真
-
描述:陶渊明诗歌的高超的技巧和独特风格是它们所以被传诵的重要原因。我们常说陶诗的特色是朴素、自然。这些朴素的诗句,看起来作者似乎全不费力,然而却包含了高度的匠心。诗人如果没有神妙的驾驭语言的能力,就不可能用很平易的词句生动地显现出事物的形象。
-
全文:陶渊明诗歌的高超的技巧和独特风格是它们所以被传诵的重要原因。我们常说陶诗的特色是朴素、自然。这些朴素的诗句,看起来作者似乎全不费力,然而却包含了高度的匠心。诗人如果没有神妙的驾驭语言的能力,就不可能用很平易的词句生动地显现出事物的形象。
-
论陶渊明诗歌的自然美
-
作者:
杨立群 来源:咸阳师范学院学报 年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 诗歌 自然美 陶渊明
-
描述:陶渊明诗歌最大的特点是自然。他在诗中描写了田园美、人情关、劳动美,融入了自己的真情实感以及对人生的哲理思考,展现了诗人安贫乐道、淡泊名利的的生存方式以及旷达的生死观。诗歌语言平淡自然,富有理趣,诗人以淡远宁静之心,创造了“物我交融”的纯美意境,向我们展示了一个常人难以企及的诗化人生。
-
全文:陶渊明诗歌最大的特点是自然。他在诗中描写了田园美、人情关、劳动美,融入了自己的真情实感以及对人生的哲理思考,展现了诗人安贫乐道、淡泊名利的的生存方式以及旷达的生死观。诗歌语言平淡自然,富有理趣,诗人以淡远宁静之心,创造了“物我交融”的纯美意境,向我们展示了一个常人难以企及的诗化人生。
-
陶渊明的“南山”
-
作者:
何虹 来源:陕西教育(教学版) 年份:2008 文献类型 :期刊 关键词: 语言 陶诗 白描手法 陶渊明诗歌 具体物 象征意义 运用 南山四皓 托物言志 君子
-
描述:陶渊明诗歌的语言平淡,是脱尽脂粉,淡而现成,体现为白描手法的运用以及遣词时不设色,乍看如清水一杯,不觉其美,及至细品,愈觉其味。陶诗在描摹造像时常用比喻、象征,托物言志,将自己的情感、理解倾注到风花雪月、山水草木等具体物象之上,使它们一个个从自身确定的本来意义之中挣脱出来,像人
-
全文:陶渊明诗歌的语言平淡,是脱尽脂粉,淡而现成,体现为白描手法的运用以及遣词时不设色,乍看如清水一杯,不觉其美,及至细品,愈觉其味。陶诗在描摹造像时常用比喻、象征,托物言志,将自己的情感、理解倾注到风花雪月、山水草木等具体物象之上,使它们一个个从自身确定的本来意义之中挣脱出来,像人
-
再论诗歌“译可译,非常译”:以陶渊明和叶芝作品为例
-
作者:
文辉 赵宏维 来源:名作欣赏 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 诗歌 陶渊明 可译性 叶芝 不可译性
-
描述:本文撇开历来"可译"论和"不可译"论之争,试以中英文两首诗歌为例再次论证诗歌"译可译,非常译"之说,发现大量的诗歌翻译实践表明"诗歌不可译"的观点有失偏颇。作为译者,首先是要加强中英文语言和文化修养,提高自己的文学素质和功底,从而弘扬文化、促进世界文学和文化共享、促进世界文学和文化多元化。
-
全文:本文撇开历来"可译"论和"不可译"论之争,试以中英文两首诗歌为例再次论证诗歌"译可译,非常译"之说,发现大量的诗歌翻译实践表明"诗歌不可译"的观点有失偏颇。作为译者,首先是要加强中英文语言和文化修养,提高自己的文学素质和功底,从而弘扬文化、促进世界文学和文化共享、促进世界文学和文化多元化。
-
再论诗歌“译可译,非常译”:以陶渊明和叶芝作品为例
-
作者:
文辉 赵宏维 来源:名作欣赏(下旬刊) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 诗歌 陶渊明 可译性 叶芝 不可译性
-
描述:本文撇开历来“可译”论和“不可译”论之争,试以中英文两首诗歌为例再次论证诗歌“译可译,非常译”之说,发现大量的诗歌翻译实践表明“诗歌不可译”的观点有失偏颇。作为译者,首先是要加强中英文语言和文化修养,提高自己的文学素质和功底,从而弘扬文化、促进世界文学和文化共享、促进世界文学和文化多元化。
-
全文:本文撇开历来“可译”论和“不可译”论之争,试以中英文两首诗歌为例再次论证诗歌“译可译,非常译”之说,发现大量的诗歌翻译实践表明“诗歌不可译”的观点有失偏颇。作为译者,首先是要加强中英文语言和文化修养,提高自己的文学素质和功底,从而弘扬文化、促进世界文学和文化共享、促进世界文学和文化多元化。
-
陶渊明诗歌意象的文学形体观探源
-
作者:
高春燕 来源:名作欣赏 年份:2011 文献类型 :期刊 关键词: 诗歌 言意关系 陶渊明 意象
-
描述:本文从诗歌意象的外在形体——语言的角度出发,探讨了陶渊明诗歌意象创作过程中的言意关系,同时阐述了陶诗意象所体现的具有独特陶氏情感指向性的思想内涵和象征意义。最终得出陶诗意象标志着"言尽意"向"言不尽意"的演进。
-
全文:本文从诗歌意象的外在形体——语言的角度出发,探讨了陶渊明诗歌意象创作过程中的言意关系,同时阐述了陶诗意象所体现的具有独特陶氏情感指向性的思想内涵和象征意义。最终得出陶诗意象标志着"言尽意"向"言不尽意"的演进。
-
论陶渊明的四言诗
-
作者:
关四平 来源:绥化师专学报(社会科学版) 年份:1985 文献类型 :期刊 关键词: 文约意广 语言 五言诗 陶诗 四言诗 饮酒 陶渊明 艺术成就 诗经 重要组成部分
-
描述:钟嵘在《诗品序》中说:“夫四言文约意广,取效风骚,便可多得;每苦文繁而意少,故世罕习焉。”在中国诗歌发展史上,《诗经》可谓四言诗的典范,后之习者,多“取效风骚”,很难超过它。同时由于语言的发展,以两个字来表达一个意义的双音词逐渐多起来,如果仍然用四言写诗,就会失去“文约意广”的优点,而带来“文繁意少
-
全文:钟嵘在《诗品序》中说:“夫四言文约意广,取效风骚,便可多得;每苦文繁而意少,故世罕习焉。”在中国诗歌发展史上,《诗经》可谓四言诗的典范,后之习者,多“取效风骚”,很难超过它。同时由于语言的发展,以
-
论陶渊明诗歌的四时景物描写
-
作者:
李开明 来源:南华大学学报(社会科学版) 年份:2007 文献类型 :期刊 关键词: 诗歌 陶渊明 景物描写
-
描述:陶渊明的诗歌中有大量的自然景物描写,春夏秋冬四季景物描写的诗歌达38首,所写景物有天地、日月、山川、花草、鸟兽、虫鱼、风霜、雨雪、庄稼等十多类,具体景物几十种,诗人借助景物赞美自然,渲染气氛,抒发个人情怀,揭露社会黑暗,充分展示了诗歌言志、言情的功能,运用自然质朴的语言创造出自然美好与社会动荡及命运
-
全文:个人情怀,揭露社会黑暗,充分展示了诗歌言志、言情的功能,运用自然质朴的语言创造出自然美好与社会动荡及命运多舛不同的意境。