欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
漫谈陶渊明笔下的文学意象
作者: 康兆祯  来源:中华活页文选(教师版) 年份:2010 文献类型 :期刊 关键词: 象征  作者  田园生活  桃花源  生活方式  饮酒  梅兰竹菊  陶渊明  文人士大夫  文学意象 
描述:提及陶渊明,我们自然而然地就会被采菊东篱下,悠然见南山这样的浑成意境所陶醉,就会被不肯为五斗米折腰这样的高尚气节所折服,就会对芳草鲜美,落英缤纷这样的桃源仙
全文:提及陶渊明,我们自然而然地就会被采菊东篱下,悠然见南山这样的浑成意境所陶醉,就会被不肯为五斗米折腰这样的高尚气节所折服,就会对芳草鲜美,落英缤纷这样的桃源仙
陶渊明与世界文学
作者: 钟优民  来源:社会科学战线 年份:1989 文献类型 :期刊 关键词: 陶渊明诗文  中外文化交流  陶学  陶诗  陶潜  世界文学  批评家  陶渊明研究  作品  中国古典文学 
描述:千百年来,陶渊明的作品通过各种渠道,纷纷传播海外,产生异常巨大、无比深远的影响。对陶渊明的学习、借鉴和研究,同样成为世界各国艺术家和批评家的热门课题。关于这方面的资料,由于语言、地理、历史等多方面的局限,长期来未曾引起陶学界的应有重视,翻译、收集和整理皆跟不上形势发展的迫切需要,研究更是尚处于起步阶
全文:千百年来,陶渊明的作品通过各种渠道,纷纷传播海外,产生异常巨大、无比深远的影响。对陶渊明的学习、借鉴和研究,同样成为世界各国艺术家和批评家的热门课题。关于这方面的资料,由于语言、地理、历史等多方面的局限,长期来未曾引起陶学界的应有重视,翻译、收集和整理皆跟不上形势发展的迫切需要,研究更是尚处于起步阶段,亟有加强的必
论金代文学对陶渊明的接受——以蔡松年为例
作者: 于东新 石迎丽  来源:九江学院学报(哲学社会科学版) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 艺术与人格  蔡松年  陶渊明接受  金代文学 
描述:金代文学的陶渊明接受具有鲜明特色和文化取向,而蔡松年之陶渊明接受在某种程度上奠定了金源文坛陶渊明接受的主要方向。概而言之,其主要表现在两方面,一是对陶诗艺术的接受,即在平和淡远诗境、清新朗澈风格以及自然率真语言等方面,蔡氏做出了积极的努力;二是对陶渊明人格思想的追求,蔡氏或对陶高尚人格的倾慕,或对陶
全文:金代文学的陶渊明接受具有鲜明特色和文化取向,而蔡松年之陶渊明接受在某种程度上奠定了金源文坛陶渊明接受的主要方向。概而言之,其主要表现在两方面,一是对陶诗艺术的接受,即在平和淡远诗境、清新朗澈风格以及
民间文学对陶渊明创作的影响
作者: 王骧  来源:江苏大学学报(高教研究版) 年份:1980 文献类型 :期刊 关键词: 《搜神后记》  西王母  陶潜  田家语  陶渊明  古神话  《山海经》  穆天子传  民间文学  左思风力 
描述:从来谈陶渊明的文学创作传承关系的人,不是说他“辞旨出于老庄”,就是说他“学术源本六经”.钟嵘认为“陶潜诗,其源出于应璩,又协左思风力”.宋濂说陶“其先得于太冲,景阳”(即左思与张协).龚自珍谓陶诗是“二分梁父一分骚”(《梁父吟》与《离骚》).这些说法都道着了陶渊明的思想倾向及诗文风格的渊源般之一端.
全文:从来谈陶渊明的文学创作传承关系的人,不是说他“辞旨出于老庄”,就是说他“学术源本六经”.钟嵘认为“陶潜诗,其源出于应璩,又协左思风力”.宋濂说陶“其先得于太冲,景阳”(即左思与张协).龚自珍谓陶诗是
[0图]陶渊明资料汇编 下
作者: 北京大学北京师范大学中文系 北京大学中文系文学史教研室  来源:北京:中华书局 年份:1962 文献类型 :图书 关键词: 学科  陶渊明(学科  陶渊明  研究资料)  文学研究 
描述:本书收东晋以后迄于近代的有关陶渊明的评述资料,使用评述者原著,或最早出处。对若干资料加以按语,附有“引用书目”,并注明各书的版本,以便于研究者查阅。
全文:本书收东晋以后迄于近代的有关陶渊明的评述资料,使用评述者原著,或最早出处。对若干资料加以按语,附有“引用书目”,并注明各书的版本,以便于研究者查阅。
[0图]陶渊明资料汇编
作者: 北京大学北京师范大学中文系 北京大学中文系文学史教研室  来源:北京:中华书局 年份:1962 文献类型 :图书
描述:陶渊明资料汇编
[0图]陶渊明资汇编 上
作者: 北京大学北京师范大学中文系 北京大学中文系文学史教研室  来源:中华书局 年份:1962 文献类型 :图书
描述:陶渊明资汇编 上
陶渊明诗歌文学意象英译对比研究
作者: 戴星辰 王孝存  来源:语文学刊 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 对比  诗歌  陶渊明  意象 
描述:诗歌翻译中,由于意象在传意和构境的关键作用以及其中包含的众多的文化元素,意象翻译显得尤为重要和困难。陶渊明诗歌由于在中国文学史上举足轻重的地位和其中丰富的中国文化内涵,是西方世界了解中国文化的桥梁,中西方都不乏陶渊明诗歌的英译本。本文从陶诗中统计出诸多意象以及意象的中西方翻译方法,从直译和意译的角度
全文:诗歌翻译中,由于意象在传意和构境的关键作用以及其中包含的众多的文化元素,意象翻译显得尤为重要和困难。陶渊明诗歌由于在中国文学史上举足轻重的地位和其中丰富的中国文化内涵,是西方世界了解中国文化的桥梁
试论陶渊明在文学史上的被忽视与被重视
作者: 陈晓红  来源:怀化学院学报 年份:2004 文献类型 :期刊 关键词: 忽视  陶渊明  重视  读者  苏轼  接受 
描述:诗名显 ,到后来他的文学价值不断得到确认 ,与各个时代的政治文化背景、审美风尚、个人审美趣味的差异以及个
全文:诗名显 ,到后来他的文学价值不断得到确认 ,与各个时代的政治文化背景、审美风尚、个人审美趣味的差异以及个人经历皆有密切关系。事实上 ,陶渊明在诗歌上的成就是到了初唐以后 ,特别是到了宋代才得到充分肯定的 ,而这与苏轼有着极大的关系。
老庄思想和隐逸文学——以陶渊明和吉田兼好的比较为中心
作者: 赵莹  来源:天津外国语学院 年份:2005 文献类型 :学位论文 关键词: 隐逸思想  隐逸生活  隐逸文学 
描述:在中日两国文学史上,隐逸文学都占据着重要的地位。以中国的老庄思想为中心的道家隐逸思想,被认为是隐逸文学的思想源泉。受相同隐逸思想的影响而形成的中日隐逸文学,既有相通之处,又表现出各自不同的特征。中国的魏晋时期(220-420)和日本的中世(1192-1603)是隐逸文学最兴盛的时代。这两个时代在历史
全文:在中日两国文学史上,隐逸文学都占据着重要的地位。以中国的老庄思想为中心的道家隐逸思想,被认为是隐逸文学的思想源泉。受相同隐逸思想的影响而形成的中日隐逸文学,既有相通之处,又表现出各自不同的特征。中国
上页 1 2 3 ... 16 17 18 ... 135 136 137 下页
Rss订阅