欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
陶渊明对“魏晋玄学”的别样演绎:田园与玄学渗透融合的真境再现
作者: 耿金朵  来源:陇东学院学报 年份:2010 文献类型 :期刊 关键词: 境界  渊明  农村田园生活  玄学 
描述:陶渊明与玄学的关系历来探讨者甚多,但真正要将二者关系梳理清楚又说明白,还需将渊明的田园生活与玄学更好的融合在一起研究。田园生活及其田园生活理想是陶渊明玄学思想的主要依托和体现,渊明通过这两方面将农村田园与玄学交融渗透、完美融合,从而演绎出了玄学新境界——农玄。渊明以农村田园生活的实际行动回应并且完善
全文:陶渊明与玄学的关系历来探讨者甚多,但真正要将二者关系梳理清楚又说明白,还需将渊明的田园生活与玄学更好的融合在一起研究。田园生活及其田园生活理想是陶渊明玄学思想的主要依托和体现,渊明通过这两方面将农村
梭罗和陶渊明的自然观比较研究——心灵与自然的融合
作者: 孙晶鹤  来源:辽宁大学 年份:2008 文献类型 :学位论文
描述:梭罗和陶渊明的自然观比较研究——心灵与自然的融合
全文:
陶渊明入世与出世的冲突与融合——儒道思想对陶渊明的影响
作者: 蒋文华  来源:现代语文(文学研究版) 年份:2007 文献类型 :期刊 关键词:     出世  陶渊明  入世 
描述:儒、道思想对中国思想文化的渗透既深刻又悠远,所以,历代文士无不受其影响。陶渊明的入世为官与出世隐居也是受儒道的人生进退之道的深远影响,是入世与出世的冲突与融合
全文:儒、道思想对中国思想文化的渗透既深刻又悠远,所以,历代文士无不受其影响。陶渊明的入世为官与出世隐居也是受儒道的人生进退之道的深远影响,是入世与出世的冲突与融合
陶渊明隐逸身形的背后——兼谈儒道人生观的消涨融合
作者: 裘文意  来源:重庆三峡学院学报 年份:2004 文献类型 :期刊 关键词: 隐逸诗人  积极追求  陶渊明 
描述:陶渊明均以隐逸诗人的身形出现在大家面前,如对其人生经历、写作动机、人格本质等方面作较为深入地考查,我们发现在其隐逸身形的背后,是积极进取的人生态度。本文从儒道两派人生观的消涨融合,来探讨“陶渊明们”矛盾心理世界的原因。
全文:陶渊明均以隐逸诗人的身形出现在大家面前,如对其人生经历、写作动机、人格本质等方面作较为深入地考查,我们发现在其隐逸身形的背后,是积极进取的人生态度。本文从儒道两派人生观的消涨融合,来探讨“陶渊明们”矛盾心理世界的原因。
他者视阈下的陶渊明双重性格解读
作者: 殷晓燕  来源:江西社会科学 年份:2011 文献类型 :期刊 关键词: 陶渊明  汉学家  他者视野 
描述:长期以来,陶渊明一直以平和、恬淡的隐逸诗人形象立足于中国文坛,并成为众多文人学习与效仿的楷模。可以说,他在中国人心目中的形象是稳固不变的,但一直致力于研究中国古典文学的美国汉学家——宇文所安(Stephen Owen),却以一种他者的眼光,从陶渊明的作品文本与创作行为出发,为我们分析了其诗歌中所流露
全文:长期以来,陶渊明一直以平和、恬淡的隐逸诗人形象立足于中国文坛,并成为众多文人学习与效仿的楷模。可以说,他在中国人心目中的形象是稳固不变的,但一直致力于研究中国古典文学的美国汉学家——宇文所安(Stephen Owen),却以一种他者的眼光,从陶渊明的作品文本与创作行为出发,为我们分析了其诗歌中所流露出来的焦虑与意欲成名的隐秘心理。本文即据此剖析了隐居后的陶渊明写诗背后的双重性格。
阐释学视角下陶渊明诗歌英译比较研究
作者: 陈明贵  来源:武汉大学 年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 视阈融合  阐释学  诗歌翻译 
描述:多年以来,国内外翻译界都注重将原文和译文进行对比,将译文与原文在形式,内容和艺术风格等方面是否对等作为衡量译文好坏的标准。作为翻译研究的一个重要组成部分,诗歌翻译研究也遵循了传统翻译研究的思路,致力于追求诗歌译文和原文在音,形,意等方面的对等。此外,传统诗歌翻译研究对于诗歌是否可译,诗歌(尤指古典诗
全文:”、“偏见”、和“视阈融合”等核心概念。该理论强调了理解的普遍性,历史性和创造性,有利于拓展诗歌翻译研究范围,更好促进不同国度间的文化交流。本文分为四章:第一章首先介绍传统翻译研究,尤其是传统诗歌翻译研究
生态翻译理论视阈下陶渊明诗歌的译例探析
作者: 卢冰  来源:内蒙古农业大学学报(社会科学版) 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 选择  生态翻译理论  适应  陶渊明诗歌 
描述:根据生态翻译理论的观点,译者在古诗英译中应从语言维、文化维、交际维三个层面对翻译生态做出适应性的选择和选择性的适应。要求译者在翻译过程中不仅要在语言层面上进行选择转换,还要使原文的文化内涵和交际意图得以实现。本文依据生态翻译理论对陶渊明诗歌的英译进行分析其在"三维"转换方面的得与失,寻求最佳翻译。
全文:根据生态翻译理论的观点,译者在古诗英译中应从语言维、文化维、交际维三个层面对翻译生态做出适应性的选择和选择性的适应。要求译者在翻译过程中不仅要在语言层面上进行选择转换,还要使原文的文化内涵和交际意图得以实现。本文依据生态翻译理论对陶渊明诗歌的英译进行分析其在"三维"转换方面的得与失,寻求最佳翻译。
"心"与"形"的抗争与融合:陶渊明《归去来兮辞》教学分析
作者: 尹玉珊  来源:广西教育B(中教版) 年份:2011 文献类型 :期刊 关键词: 教学分析  心与形  归去来兮辞  陶渊明 
描述:是陶渊明辞赋的代表作,被欧阳修称为东晋唯一一篇值得称道的文章,在中,此篇也是陶渊明唯一被全文摘录之作.这说明无论是文人还是史家都认定此文是陶渊明的代表作.目前,不仅是高校中文专业古代文学课堂中的一篇精读课文,而且被收入人教版高中语文课本第二册第五单元中,是中学语文课堂中一篇重要的文言文课文.如何解读
全文:是陶渊明辞赋的代表作,被欧阳修称为东晋唯一一篇值得称道的文章,在中,此篇也是陶渊明唯一被全文摘录之作.这说明无论是文人还是史家都认定此文是陶渊明的代表作.目前,不仅是高校中文专业古代文学课堂中的一篇精读课文,而且被收入人教版高中语文课本第二册第五单元中,是中学语文课堂中一篇重要的文言文课文.如何解读这篇作品,吸取其思想与艺术精华,也由此成为每一位高校古代文学教师和高中语文教师必须面对的问题.在此,笔者仅就教学实践所及,略陈管见.
“心”与“形”的抗争与融合:陶渊明《归去来兮辞》教学分析
作者: 尹玉珊  来源:广西教育 年份:2011 文献类型 :期刊 关键词: 归去  教学分析  心与形  陶渊明  来兮辞 
描述:《归去来兮辞》是陶渊明辞赋的代表作,被欧阳修称为东晋唯一一篇值得称道的文章,在《晋书·陶渊明传》中,此篇也是陶渊明唯一被全文摘录之作。这说明无论是文人还是史家都认定此文是陶渊明的代表作。目前,《归去来兮辞》不仅是高校中文专业古代文学课堂中的一篇精读课文,而且被收入人教版高中语
全文:《归去来兮辞》是陶渊明辞赋的代表作,被欧阳修称为东晋唯一一篇值得称道的文章,在《晋书·陶渊明传》中,此篇也是陶渊明唯一被全文摘录之作。这说明无论是文人还是史家都认定此文是陶渊明的代表作。目前,《归去来兮辞》不仅是高校中文专业古代文学课堂中的一篇精读课文,而且被收入人教版高中语
金代南渡诗人对陶渊明接受摭析
作者: 刘福燕 延保全  来源:西北农林科技大学学报(社会科学版) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 人格精神  陶渊明  南渡诗人 
描述:金室南渡以后,与当时特殊的社会历史背景相适应,南渡诗人在诗学视阈之下对陶渊明的高洁人格给予评价;对陶诗的现实精神进行审视;此外,南渡诗人对陶诗的美学品质亦大为推崇和效仿。这种异代共鸣在很大程度上既体现出接受史上的普遍性,又表现出了特定文化建构和时代背景下接受心理的特殊性。
全文:金室南渡以后,与当时特殊的社会历史背景相适应,南渡诗人在诗学视阈之下对陶渊明的高洁人格给予评价;对陶诗的现实精神进行审视;此外,南渡诗人对陶诗的美学品质亦大为推崇和效仿。这种异代共鸣在很大程度上既体现出接受史上的普遍性,又表现出了特定文化建构和时代背景下接受心理的特殊性。
上页 1 2 3 ... 8 9 10 下页
Rss订阅