欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
陶渊明《归去来兮辞》解释问题的讨论 就两个“归去来”的解释问题再答叶晨晖同志
作者: 彭泽陶  来源:广西师范学院学报(哲学社会科学版) 年份:1983 文献类型 :期刊
描述:陶渊明《归去来兮辞》解释问题的讨论 就两个“归去来”的解释问题再答叶晨晖同志
陶渊明《归去来兮辞》解释问题的讨论 “归去来兮”句释意之再商榷
作者: 叶晨晖  来源:广西师范学院学报(哲学社会科学版) 年份:1983 文献类型 :期刊
描述:陶渊明《归去来兮辞》解释问题的讨论 “归去来兮”句释意之再商榷
接受美学视角下的译者主体性研究——以汪榕培译《陶渊明全集》为例
作者: 周闪  来源:苏州大学 年份:2016 文献类型 :学位论文
描述:接受美学视角下的译者主体性研究——以汪榕培译《陶渊明全集》为例
全文:
接受美学视角下陶渊明诗词翻译的译者主体性研究
作者: 孟俊澎  来源:西安理工大学 年份:2013 文献类型 :学位论文
描述:接受美学视角下陶渊明诗词翻译的译者主体性研究
全文:
陶渊明《桃花源记》英译本比较较研究:文化语境视角
作者: 李仕德  来源:南开大学 年份:2010 文献类型 :学位论文
描述:陶渊明《桃花源记》英译本比较较研究:文化语境视角
全文:
陶渊明诗歌比的变性--陶诗言说方式新探
作者: 黄以明  来源:北京师范大学 年份:2017 文献类型 :学位论文 关键词:   语境    自然  直指 
描述:陶渊明诗歌比的变性--陶诗言说方式新探
全文:
先唐文人文学形象的建构与变迁:以屈原、东方朔、司马相如与陶渊明为中心
作者: 王振军  来源:南京师范大学 年份:2017 文献类型 :学位论文 关键词: 建构  变迁  文学形象  先唐文人 
描述:先唐文人文学形象的建构与变迁:以屈原、东方朔、司马相如与陶渊明为中心
全文:
隐逸诗人陶渊明的成就及对唐宋诗坛的影响
作者: 聂鸿飞  来源:北京师范大学 年份:2017 文献类型 :学位论文 关键词: 田园  诗歌  影响  隐逸 
描述:隐逸诗人陶渊明的成就及对唐宋诗坛的影响
全文:
字字田家语,章章和谐画-陶渊明诗歌艺术特色浅析
作者: 张文真  来源:现代语文 年份:2009 文献类型 :期刊 关键词: 陶诗  平淡绮丽  竟境浑成  艺术特色 
描述:陶渊明,东晋著名诗人。其诗歌不尚藻饰,不事雕琢,而是惯用朴素自然的语言和疏淡的笔法精练地勾勒出生动的形象,传达出深厚的意蕴,达到了写意传神的艺术效果。他善于提炼日常生活口语入诗,沾染着浓厚的生活气息,通过描写田园景物,或春游、或登高、或酌酒、或读书、或与朋友谈心,或与家人团聚,或盥濯于檐下,或采菊于
全文:陶渊明,东晋著名诗人。其诗歌不尚藻饰,不事雕琢,而是惯用朴素自然的语言和疏淡的笔法精练地勾勒出生动的形象,传达出深厚的意蕴,达到了写意传神的艺术效果。他善于提炼日常生活口语入诗,沾染着浓厚的生活气息
中国文化典籍英译的不等值性和不可译性:以陶渊明的《五柳先生传》的五个英译本为例
作者: 李外香  来源:长春理工大学学报 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 中国文化典籍英译  不等值性  五柳先生传  不可译性 
描述:在翻译中,就翻译的等值性与不等值性,可译性和不可译性的争论由来已久。特别是中国文化典籍的翻译,由于翻译的特殊性(包括语内翻译和语际翻译两个过程),以及原语和译入语的在语法、文化等方面的差异性,翻译中的不等值和不可译的情况尤为突出。在此以陶渊明的《五柳先生传》为例,从中国古文翻译过程、汉英两种语言和文
全文:的不等值和不可译的情况尤为突出。在此以陶渊明的《五柳先生传》为例,从中国古文翻译过程、汉英两种语言和文化的不对等两方面,具体讨论了中国古文翻译中的不等值性和不可译性。
Rss订阅