欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
用心灵贴近陶渊明自己——读吴国富新著《论陶渊明的中和》
作者: 李剑锋  来源:九江学院学报 年份:2008 文献类型 :期刊 关键词: 国富  《青年必读书》  鲁迅  陶渊明  《京报副刊》  心灵  二十世纪初  旧中国 
描述:在二十世纪初期,鲁迅先生曾经发表过这样警醒世人的的言论,他说:“我以为要少——或者竟不——看中国书,多看外国书。”因为,他感到“我看中国书时,总觉得就沉静下去,与实人生离开;读外国书——但除了印度——时,往往就与人生接触,想做点事。”(鲁迅:《青年必读书》,《京报副刊》1925年1月25日)鲁迅先生
全文:——时,往往就与人生接触,想做点事。”(鲁迅:《青年必读书》,《京报副刊》1925年1月25日)鲁迅先生的良苦用心大要在劝青年人直面人生和世界,用行动去改变旧中国的现状。其深微的含义决非那种愤激的态度
陶渊明中诗英译中美的流失
作者: 刘茂玲  来源:苏州大学 年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 诗歌  翻译  流失    魏晋 
描述:“美”是一个经久不衰的话题。语言是促进交流、传达信息的工具,也是交流美、传达美的工具。然而,基于种种原因,“美”在语际交流过程中出现了流失。魏晋是中国历史必不可少的一部分,魏晋风骨永远是文人学士关心的主题。陶渊明的诗歌更是其中的代表。探索陶渊明的诗歌在语际翻译中美的流失正是本论文的目标之所在。本论文
全文:了“美”的流失及其原因。作者主要探讨了翻译过程中“美”流失的三方面原因:文化传统、语言以及译者的审美视角。最后对本篇论文进行总结,指出本论文的意义和不足,并提出了从美学角度对陶渊明诗歌进行翻译的建议。
自我意识与亲友意识的纠缠:解读陶渊明的人生道路
作者: 荣海涛  来源:赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版) 年份:2008 文献类型 :期刊 关键词: 人生道路  自我意识  解读  亲友意识 
描述:陶渊明的自我意识是非常明显的,即亲田园、远官场;固穷守节、不慕名利;淡看生死、委运任化。亲友意识则与陶渊明的自我意识相悖。在彻底归隐田园之前,陶渊明的思想深处几乎无时无刻不在进行着自我意识和亲友意识的交战。身处亲友之间时,思考问题往往会受到亲友的干扰,亲友意识容易在交战中占上风,陶渊明便一次次出仕;
全文:的交战。身处亲友之间时,思考问题往往会受到亲友的干扰,亲友意识容易在交战中占上风,陶渊明便一次次出仕;出外为官,远离亲友,在思考问题无人打扰的情况下,自我意识又容易占上风,陶渊明便从官场一次次回归田园。亲友意识与自我意识的互相纠缠影响着陶渊明的人生选择,最终决定了陶渊明的人生道路。
中国陶渊明研究会筹备会成立启事
作者:暂无 来源:九江学院学报 年份:2008 文献类型 :期刊 关键词: 李剑锋  中国陶渊明研究会筹备会  中国陶渊明研究会  山东大学 
描述:2007年8月14日至8月16日,第三届陶渊明国际学术研讨会在江西庐山白鹿洞书院顺利召开。在大会上,代表们提出成立全国性的陶渊明研究组织“中国陶渊明研究会”,得到热烈的响应和广泛的支持。大会认真审议并通过了这一提案,成立了中国陶渊明研究会筹备会,初步推选了名誉会长、会长、副会长及秘书长、常务理事,草
全文:筹备会的工作。鉴于九江学院(2002年由九江师专、九江医专、九江财专、九江教育学院合并而成)23年来在陶渊明研究方面所做出的努力和贡献,大会决定将九江学院作为中国陶渊明研究会的依托单位,九江学院庐山文化
阐释学视角下陶渊明诗歌英译比较研究
作者: 陈明贵  来源:武汉大学 年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 视阈融合  阐释学  诗歌翻译 
描述:多年以来,国内外翻译界都注重将原文和译文进行对比,将译文与原文在形式,内容和艺术风格等方面是否对等作为衡量译文好坏的标准。作为翻译研究的一个重要组成部分,诗歌翻译研究也遵循了传统翻译研究的思路,致力于追求诗歌译文和原文在音,形,意等方面的对等。此外,传统诗歌翻译研究对于诗歌是否可译,诗歌(尤指古典诗
全文:”、“偏见”、和“视阈融合”等核心概念。该理论强调了理解的普遍性,历史性和创造性,有利于拓展诗歌翻译研究范围,更好促进不同国度间的文化交流。本文分为四章:第一章首先介绍传统翻译研究,尤其是传统诗歌翻译研究
Rss订阅