欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
陶渊明与道教灵宝派关系之检讨:以涉酒诗文中心
作者: 李小荣  来源:复印报刊资料(中国古代、近代文学研究) 年份:2011 文献类型 :期刊
描述:陶渊明与道教灵宝派关系之检讨:以涉酒诗文中心
庄子美学精神及其展现-以陶渊明〈饮酒〉诗第五首
作者: 李宗蓓  来源:辅大中研所学刊 年份:1999 文献类型 :期刊 关键词: 饮酒诗  庄子  美学  陶渊明 
描述:庄子美学精神及其展现-以陶渊明〈饮酒〉诗第五首
试论历代诗人对《庄子》的创造性接受:以陶渊明、李白和苏轼
作者: 解桂芳  来源:山东大学 年份:2004 文献类型 :学位论文 关键词: 李白  庄子  陶渊明  创造性接受  苏轼 
描述:《庄子》不仅在中国哲学史上引人瞩目,也是古代文学史上的经典之作.一部作品能成为经典,是作品固有的魅力所在,也是历史选择的结果.一部作品的流传史实际上就是它被历代读者阅读和接受的历史.但是传统的《庄子》研究,多以作家作品研究重点,在提到《庄子》对历代文人
全文:《庄子》不仅在中国哲学史上引人瞩目,也是古代文学史上的经典之作.一部作品能成为经典,是作品固有的魅力所在,也是历史选择的结果.一部作品的流传史实际上就是它被历代读者阅读和接受的历史.但是传统的《庄子》研究,多以作家作品研究重点,在提到《庄子》对历代文人
住石房草庐,做现代“陶渊明”
作者:暂无 来源:齐鲁晚报 年份:2016 文献类型 :报纸
描述:西厢村寓屋民宿内景。文/片本报记者乔显佳景佳山外的世界已经变得喧哗燥热,“寓屋”依然徜徉在舒适的暖阳中,这里地处鲁中山区的深处,不仅是时间、节气,就连气候、环境、温度似乎都比山外慢了一个“节拍”。“寓屋”是淄博博山原山景区范围内,正在兴起的一处乡村民宿,位于博山区西厢村,地处博山、章丘、莱芜三
全文:西厢村寓屋民宿内景。文/片本报记者乔显佳景佳山外的世界已经变得喧哗燥热,“寓屋”依然徜徉在舒适的暖阳中,这里地处鲁中山区的深处,不仅是时间、节气,就连气候、环境、温度似乎都比山外慢了一个“节拍”。“寓屋”是淄博博山原山景区范围内,正在兴起的一处乡村民宿,位于博山区西厢村,地处博山、章丘、莱芜三
在心志发言诗--从元遗山《论诗绝句》谈陶渊明的诗品与人品
作者: 张丽萍  来源:中共山西省委党校省直分校学报 年份:2004 文献类型 :期刊 关键词: 《朱子语类》  《贺新郎》词  陶渊明诗  诗品与人品  论诗绝句  质性自然  陶渊明  “真”  钟嵘《诗品》  元遗山 
描述:一语天然万古新,豪华落尽见真淳.南窗白日羲皇上,未害渊明是晋人.在我国诗人中,陶渊明是词语表现得最为简净,而含蕴却最为丰美的一位诗人.因为他处于躬耕归隐的质朴生活,于是他的诗殆无长语的省净,而在其省净质朴的简洁之外,又都蕴蓄着一种极为繁富大可研求的深意.因而,赏爱渊明诗的读者,包括了各色各样的人物.
全文:净质朴的简洁之外,又都蕴蓄着一种极为繁富大可研求的深意.因而,赏爱渊明诗的读者,包括了各色各样的人物.元遗山中那"豪华落尽见真淳",是说陶渊明化繁杂单纯的独到的境界.而宋朝诗人黄峪所...
再论诗歌“译可译,非常译”:以陶渊明和叶芝作品
作者: 文辉 赵宏维  来源:名作欣赏 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 诗歌  陶渊明  可译性  叶芝  不可译性 
描述:本文撇开历来"可译"论和"不可译"论之争,试以中英文两首诗歌例再次论证诗歌"译可译,非常译"之说,发现大量的诗歌翻译实践表明"诗歌不可译"的观点有失偏颇。作为译者,首先是要加强中英文语言和文化修养,提高自己的文学素质和功底,从而弘扬文化、促进世界文学和文化共享、促进世界文学和文化多元化。
全文:本文撇开历来"可译"论和"不可译"论之争,试以中英文两首诗歌例再次论证诗歌"译可译,非常译"之说,发现大量的诗歌翻译实践表明"诗歌不可译"的观点有失偏颇。作为译者,首先是要加强中英文语言和文化修养,提高自己的文学素质和功底,从而弘扬文化、促进世界文学和文化共享、促进世界文学和文化多元化。
再论诗歌“译可译,非常译”:以陶渊明和叶芝作品
作者: 文辉 赵宏维  来源:名作欣赏(下旬刊) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 诗歌  陶渊明  可译性  叶芝  不可译性 
描述:本文撇开历来“可译”论和“不可译”论之争,试以中英文两首诗歌例再次论证诗歌“译可译,非常译”之说,发现大量的诗歌翻译实践表明“诗歌不可译”的观点有失偏颇。作为译者,首先是要加强中英文语言和文化修养,提高自己的文学素质和功底,从而弘扬文化、促进世界文学和文化共享、促进世界文学和文化多元化。
全文:本文撇开历来“可译”论和“不可译”论之争,试以中英文两首诗歌例再次论证诗歌“译可译,非常译”之说,发现大量的诗歌翻译实践表明“诗歌不可译”的观点有失偏颇。作为译者,首先是要加强中英文语言和文化修养,提高自己的文学素质和功底,从而弘扬文化、促进世界文学和文化共享、促进世界文学和文化多元化。
金初文学之陶渊明接受:以宇文虚中、蔡松年中心
作者: 张小侠  来源:长春师范学院学报(人文社会科学版) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 金初文学  蔡松年  古代文学  陶渊明接受  宇文虚中 
描述:对一个诗人或一部作品的接受,是后世读者对前代作家的继承和发展、积淀和突破,金初文学对陶渊明的接受可以说是全面接受.陶渊明质性自然的本性正契合了金代初期的历史文化背景和金初文人的客观追求,陶渊明的诗歌对金初文学的形成和发展影响甚大.本文以宇文虚中和蔡松年中心,探讨金初文学对陶渊明的接受.
全文:对一个诗人或一部作品的接受,是后世读者对前代作家的继承和发展、积淀和突破,金初文学对陶渊明的接受可以说是全面接受.陶渊明质性自然的本性正契合了金代初期的历史文化背景和金初文人的客观追求,陶渊明的诗歌对金初文学的形成和发展影响甚大.本文以宇文虚中和蔡松年中心,探讨金初文学对陶渊明的接受.
金初文学之陶渊明接受:以宇文虚中、蔡松年中心
作者: 张小侠  来源:长春师范学院学报 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 金初文学  蔡松年  古代文学  陶渊明接受  宇文虚中 
描述:对一个诗人或一部作品的接受,是后世读者对前代作家的继承和发展、积淀和突破,金初文学对陶渊明的接受可以说是全面接受。陶渊明质性自然的本性正契合了金代初期的历史文化背景和金初文人的客观追求,陶渊明的诗歌对金初文学的形成和发展影响甚大。本文以宇文虚中和蔡松年中心,探讨金初文学对陶渊明的接受。
全文:对一个诗人或一部作品的接受,是后世读者对前代作家的继承和发展、积淀和突破,金初文学对陶渊明的接受可以说是全面接受。陶渊明质性自然的本性正契合了金代初期的历史文化背景和金初文人的客观追求,陶渊明的诗歌对金初文学的形成和发展影响甚大。本文以宇文虚中和蔡松年中心,探讨金初文学对陶渊明的接受。
55岁退休/妇运战将苗栗南庄做保育 施寄青:陶渊明的梦是很昂贵的!
作者: 林孟仪  来源:远见杂志 年份:2006 文献类型 :期刊
描述:施寄青自55岁退休後,过着清闲规律的生活,早上练气功、喝精力汤,过着没电视、没网路的生活,当现代陶渊明。
全文:施寄青自55岁退休後,过着清闲规律的生活,早上练气功、喝精力汤,过着没电视、没网路的生活,当现代陶渊明。
上页 1 2 3 ... 13 14 15 ... 166 167 168 下页
Rss订阅