全部
图书
期刊
报纸
图片
视频
新闻
学位论文
会议论文
诗文作品
-
张飞与陶渊明
-
作者:
俞风 来源:思想政治工作研究 年份:1996 文献类型 :期刊 关键词: 张飞 五斗米 《三国演义》 督邮 黑暗现实 刘备 饔飧不继 陶渊明 民主新路 知识分子
-
描述:来说,就是上面派来负责考察下属政绩的官员。《三国演义》载,刘备任定州安喜县尉时,督邮来了,百般勒索,作威
-
全文:来说,就是上面派来负责考察下属政绩的官员。《三国演义》载,刘备任定州安喜县尉时,督邮来了,百般勒索,作威作福,惹怒了张飞:“此等害民贼,不打死等甚!”揪将过来,绑上木桩,饱打一顿。陶渊明做彭泽令时
-
自然与自由——论陶渊明“自然说”与郭象哲学的关系
-
作者:
李昌舒 来源:江淮论坛 年份:2005 文献类型 :期刊 关键词: 生死 性分 化 自由 自然
-
描述:陶渊明思想的主旨是自然。道家哲学中,自然主义思想最彻底、最突出的是郭象哲学。通过对陶渊明《形影神》三首组诗的分析,可以看出,陶渊明任运自然的人生态度深受郭象哲学影响。二者所讲的自然又有不同之处
-
全文:陶渊明思想的主旨是自然。道家哲学中,自然主义思想最彻底、最突出的是郭象哲学。通过对陶渊明《形影神》三首组诗的分析,可以看出,陶渊明任运自然的人生态度深受郭象哲学影响。二者所讲的自然又有不同之处
-
《九日闲居·并序》评论赏析
-
作者:
佚名 年份:2017 文献类型 :新闻
-
描述:推辞,开怀畅饮,饮则醉,醉则归,不拘礼仪,颓然自放,表现了他不受拘束,纯任自然的天性。这首诗根据其小序中
-
全文:推辞,开怀畅饮,饮则醉,醉则归,不拘礼仪,颓然自放,表现了他不受拘束,纯任自然的天性。这首诗根据其小序中所说的情形来看,与此诗中所叙之事略同,考王宏为江州刺史始于公元418年(义熙十四年),时渊明已过
-
框架理论下的隐喻翻译研究:以陶渊明、王维、孟浩然田园诗为例
-
作者:
陈娟 来源:辽宁师范大学 年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 隐喻翻译 田园诗 认知语言学 框架理论
-
描述:任何语言都离不开隐喻,作为中国艺术瑰宝的田园诗歌也不例外。诗人在将自然的美丽及田园生活的安逸与宁静呈现在诗中的同时,往往运用隐喻来暗达自己的情感。框架理论是著名语言学家Fillmore (1975)提出的认知语言学理论,它认为框架是记忆中适于表达客观现实的知识框架,语言的意义主要依赖于认知框架,语言
-
全文:任何语言都离不开隐喻,作为中国艺术瑰宝的田园诗歌也不例外。诗人在将自然的美丽及田园生活的安逸与宁静呈现在诗中的同时,往往运用隐喻来暗达自己的情感。框架理论是著名语言学家Fillmore (1975)提出的认知语言学理论,它认为框架是记忆中适于表达客观现实的知识框架,语言的意义主要依赖于认知框架,语言表达式是激活认知框架的触发器或认知框架的支撑点。本文试图运用框架理论分析田园诗中的隐喻现象及其翻译,试图阐明框架理论对田园诗中的隐喻翻译所具有的解释力,并进一步提出一些切实可行的翻译策略,进而为翻译研究提出新的视角。本论文的研究思路是:以框架理论为基础,通过对框架理论起源、原理及发展状况的回顾,对隐喻进行概括性总结和分析,通过对三首田园诗英译本的对比分析,探讨框架理论应用于隐喻翻译的可行性,并提出了相应的翻译策略,以期对汉诗英译提供一定的启示。
-
浅论山水诗中物的意象-以谢灵运、陶渊明、王维诗为例
-
作者:
倪台瑛 来源:二OO七两岸文学与文化学术研讨会 年份:2007 文献类型 :会议论文 关键词: 谢灵运 诗歌流派 王维 陶渊明 艺术形式 山水诗
-
描述:山水诗从魏晋时期开始,人们对“意象”的认识是要使“意”“契”物,以达“穷形而尽相”的目标.从“各适物宜”到“兴象”尽意的历程,已然成为山水涛中物存在的轨迹.谢灵运以富丽精工、清新可爱的语雷描绘了永嘉、会稽等地的秀丽景色;陶渊明用恬淡醇美的笔墨,任真自得地勾画出自己所居山水田园的朴素美好;而王维更用朴
-
全文:、会稽等地的秀丽景色;陶渊明用恬淡醇美的笔墨,任真自得地勾画出自己所居山水田园的朴素美好;而王维更用朴实恬静的诗画蕴含浓厚的禅趣于其中.陶、谢二人标志着山水田园诗作勾一个独立的诗歌流派和完整艺术形式
-
饮酒·幽兰生前庭
-
作者:
陶渊明 年份:2017 文献类型 :诗文作品
-
描述:幽兰生前庭,含熏待清风。清风脱然至,见别萧艾中。行行失故路,任道或能通。觉悟当念还,鸟尽废良弓。
-
全文:幽兰生前庭,含熏待清风。清风脱然至,见别萧艾中。行行失故路,任道或能通。觉悟当念还,鸟尽废良弓。
-
一语天然万古新 豪华落尽见真淳:陶渊明《归园田居》五首赏析
-
作者:
吕蕴鸽 来源:金秋 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 赏析 庄稼 作者 园田居 描写 陶渊明 田园诗 真淳 农村生活 自然
-
描述:陶渊明(约365-427年),字元亮,号五柳先生。29岁那年因家贫无计而出仕,此后13年中,出仕辞官反复多次。41岁出任彭泽县令,因不愿为五斗米折腰而自我解职,从此彻底归隐。陶渊明早年也怀有济世之志,只是当时的东晋社会已进入后期,官场势利恶浊,理想无从实现,加之个性任真自然,以脱俗为怀,不能忍受官场
-
全文:,只是当时的东晋社会已进入后期,官场势利恶浊,理想无从实现,加之个性任真自然,以脱俗为怀,不能忍受官场庸俗伪饰的生活,不愿与竞进贪婪者为伍,遂隐居以洁身自好,追求旷放自由的精神
-
论陶渊明此生追寻之梦
-
作者:
刘纯 来源:青海师范大学 年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 田园 桃花源 仕途 梦 陶渊明
-
描述:本文将陶渊明一生的追寻之梦分为三个阶段,并力图探究陶渊明人生三个阶段不同的梦(一)梦中的仕途圣殿,儒家大济天下的思想,家族曾祖父陶侃的光荣事迹以及家庭的责任共同促使了他对仕途梦的追寻,在仕途上,陶渊明出仕五次,五次还乡,每次他都在等待明主,希望能在一个恰当的政治机遇时期实现他的仕途梦。(二)田园飞还
-
全文:本文将陶渊明一生的追寻之梦分为三个阶段,并力图探究陶渊明人生三个阶段不同的梦(一)梦中的仕途圣殿,儒家大济天下的思想,家族曾祖父陶侃的光荣事迹以及家庭的责任共同促使了他对仕途梦的追寻,在仕途上,陶渊明出仕五次,五次还乡,每次他都在等待明主,希望能在一个恰当的政治机遇时期实现他的仕途梦。(二)田园飞还之梦,道家自然观的思想,东晋时代之等级分明,性格中“抱朴含真”都促使陶渊明离开仕途,按照自己内心的要求,追寻田园梦。在田园中陶渊明的生活因为简单所以快乐,因为劳作所以快乐,在田园中走向了新境界,保持了自己的自然状态,诗意得栖居在这个田园梦中。(三)桃花源梦,陶渊明看惯了社会的黑暗、暴乱,诗成为了他的宗教,为其解忧,他真实地存在于田园中,用最简单的言语描写着最朴实无华的生活,却让后来人感叹,因为这朴实的诗句中透出了强大的人格魅力,陶渊明幻想进入桃花源梦中,在桃花源梦中,没有猛于虎的苛税,没有血腥的战争,为后来者提供了最美丽的桃花源梦。 总之,本文从梦想的角度整合的看待陶渊明的一生,勾勒出一条完整的心理状态,即陶渊明并不只是爱仕途爱田园,更是爱自己的梦。从这里,有利于我们更好地感受魏晋诗人的风流,更透彻地理解这位伟大人物的内心世界,唤起人们对自己梦想的关注。我们认为,简析陶渊明传奇的一生,感悟陶渊明逐梦的一生,能唤起人们对梦想的记忆,为人们疲惫的身心注入一些新鲜的氧气,使人们的精神境界得到提升。
-
从“质性自然”到“一语天然”—陶渊明自然思想及诗风析论
-
作者:
吴莹 来源:青海师范大学 年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 自然思想 陶诗 陶渊明
-
描述:徐复观先生曾言:“在世界古代各文化系统中,没有任何系统的文化、人与自然,曾发生过像中国古代那样的亲和关系。”(《中国艺术精神》)表现于魏晋时期尤盛,其缘于此时期以老庄为中心的“玄学”对“自然”之开启。这无疑给生于浊世的陶渊明提供了一种思想资源,开启了他反抗现实,回归自然的思路,在此思想之影响下,陶渊
-
全文:徐复观先生曾言:“在世界古代各文化系统中,没有任何系统的文化、人与自然,曾发生过像中国古代那样的亲和关系。”(《中国艺术精神》)表现于魏晋时期尤盛,其缘于此时期以老庄为中心的“玄学”对“自然”之开启。这无疑给生于浊世的陶渊明提供了一种思想资源,开启了他反抗现实,回归自然的思路,在此思想之影响下,陶渊明诗文表现出他终生对自然、自由、和谐人生的追求。他重视保持自己的自然之性,热爱自然之景,遵从自然之理。为追求自由,他辞官归田,在田园生活中享受自由之趣。他注重表现人与自然的和谐及人与人之间的和谐。陶诗中所描绘的艺术形象既情词并茂又情景交融,在艺术情趣和写作技巧方面,亦有值得称道的地方,并对后世产生了深远的影响。本论文主要分为五部分:第一部分为绪论。概述自20世纪初至21世纪初,各阶段陶学研究的代表作品及研究状况,综述其研究特点与不足。第一章探讨了陶渊明思想为新自然思想。本章将从儒家、道家、佛教三家思想对陶渊明思想之影响的阐释得出:陶渊明思想为陈寅恪先生在《陶渊明之思想与清谈之关系》一文中所提出的“新自然”思想。第二章探讨了魏晋玄学下的陶渊明自然思想及艺术情趣与价值取向。陶渊明...
-
译者的主体性——陶渊明诗歌英译文本的分析与讨论
-
作者:
陈建秋 来源:苏州大学 年份:2007 文献类型 :学位论文 关键词: 译者 迦达默尔阐释学 译者主体性
-
描述:近年来随着翻译学的文化转向,译者主体性逐步受到国内外翻译学者的关注而成为了翻译界热烈讨论的话题之一。本文以译者主体性问题为研究对象,在总结以往相关研究的基础上,首先讨论“谁是翻译中的主体”这个问题,界定译者主体性的概念,说明译者主体性发挥的必然性和主要性。然而任何论题的讨论都有它的理论基础,译者主体
-
全文:近年来随着翻译学的文化转向,译者主体性逐步受到国内外翻译学者的关注而成为了翻译界热烈讨论的话题之一。本文以译者主体性问题为研究对象,在总结以往相关研究的基础上,首先讨论“谁是翻译中的主体”这个问题,界定译者主体性的概念,说明译者主体性发挥的必然性和主要性。然而任何论题的讨论都有它的理论基础,译者主体性也不例外。本文试图将迦达默尔的阐释学作为理论支撑对译者主体性这一论题进行深入分析。本文分析了陶渊明诗歌的不同译本,总结出译者主体性几乎无处不在,译者尝试最大限度地发挥其主体性。然而必须承认的是无论译者如何发挥其主体性,其翻译的作品都不可能完美无瑕,译者主体性的发挥需要把握好与翻译过程中其它因素的协调。