欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
悠然之境:陶渊明隐逸与海德格尔诗意的栖居比较
作者: 高有 高雅  来源:集宁师范学院学报 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 陶渊明  隐逸  诗意栖居  海德格尔 
描述:隐逸与栖居所代表的是两种不同的文化背景下相似的生存状态,陶渊明与海德格尔虽相隔千年,但他们寻求本真之境的人生追求却使二人有了某种契合:诗化人生是他们共同追求的此在目标;本真的性情与道家文化的渗入,使他们的这种追求有了共同的心理基础;诗思与劳绩是他们共同择取的栖居生发的方式。身世经历的差异,又使他们对
全文:他们的这种追求有了共同的心理基础;诗思与劳绩是他们共同择取的栖居生发的方式。身世经历的差异,又使他们对神的态度有所不同:渊明漠视神,而海德格尔对神更多的是虔诚与信奉。对隐逸与栖居的比较研究,不仅为陶潜研究拓展了视野,而且对现代人生的追求也有重要的启迪意义。
论方重先生在《陶渊明诗文选译》中的翻译特点:In Perspective of Three Principles of Beauty by Xu Yuanchong
作者: 孙红梅  来源:上海外国语大学 年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 《陶渊明诗文选译》  “三美”论  方重  翻译特点 
描述:本文主要研究方重先生在《陶渊明诗文选译》中的翻译特点。方重先生曾是著名的英美文学专家、中英文翻译家和上海外国语大学受人尊重的教授,其主要研究成果包括乔叟和陶渊明。从他开始翻译陶渊明诗文,到《陶渊明诗文选译》的发表,用了近四十年的时间,此译作也因此被称为其一生努力之成果。但是,迄今为止,学术界对此几乎
全文:翻译中的特点。文本分析是本论文的核心部分,文章将从字词、语句和篇章三个层次出发,仔细阅读研究方重先生译文并对比其他译者的译本,以总结方重先生的翻译特点并探讨其翻译方法和观点,期望对翻译研究者和后学
陶渊明与杜甫的“置业”故事
作者: 倪方六  来源:八小时以外 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 置业  五斗米  世外桃源  陶渊明  公务员  思考  故事  杜甫草堂  房子  误读 
描述:聊聊陶渊明、杜甫二人的“置业”故事。他们的“置业”行为,被大家误读了千年,今天我想给大家展示一个新的思考角度。 一、陶渊明是不肯同流合污,想超凡脱俗,才去“世外桃源”的?否,应该是买不起“城里的房子”,只好去山脚下住;二、杜甫草堂真是破草房子?否,应该是郊外豪宅。 先说陶渊明。 从他的生平上看,陶渊
全文:心理上有较明显的障碍。离开,是这种性格的人的最佳选择——陶渊明还是有自知之明的。 大凡文人都死要面子活受罪,即便失败了也要找个漂亮的理由,陶渊明正是这样。他离开时还吹是不想同流合污,这种阿Q式的精神胜利法至今被许多混不下去的男人挂在嘴上。
论陶渊明此生追寻之梦
作者: 刘纯  来源:青海师范大学 年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 田园  桃花源  仕途    陶渊明 
描述:本文将陶渊明一生的追寻之梦分为三个阶段,并力图探究陶渊明人生三个阶段不同的梦(一)梦中的仕途圣殿,儒家大济天下的思想,家族曾祖父陶侃的光荣事迹以及家庭的责任共同促使了他对仕途梦的追寻,在仕途上,陶渊明出仕五次,五次还乡,每次他都在等待明主,希望能在一个恰当的政治机遇时期实现他的仕途梦。(二)田园飞还
全文:的战争,为后来者提供了最美丽的桃花源梦。 总之,本文从梦想的角度整合的看待陶渊明的一生,勾勒出一条完整的心理状态,即陶渊明并不只是爱仕途爱田园,更是爱自己的梦。从这里,有利于我们更好地感受魏晋诗人
自然的沉思者—罗伯特·弗罗斯特和陶渊明生态思想之比较研究
作者: 来欣  来源:西北大学 年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 异同  陶渊明  生态思想  生态批评  罗伯特·弗罗斯特 
描述:随着人类文明的发展,生态环境不断恶化,生态危机日益严重。在风起云涌的环保运动的感召下,文学界掀起了一股“绿色”批评浪潮—生态批评。始于上世纪70年代末,生态批评是继女性批评和后殖民批评之后的又一批评派别。其理论内涵是重新阐释文学作品,挖掘生态文学作品中体现出来的生态意识和生态智慧,期望铸就一种生态文
全文:的生态思想如同一座桥梁沟通了东西方文学的交流。本文以生态批评为切入点,主要采用比较和分析的策略并借助传记批评和心理学批评,挖掘他们作品中体现的生态思想。笔者分析了罗伯特·弗罗斯特和陶渊明在自然生态、精神
Rss订阅