欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
舞一曲淡泊,遗万世芬芳︱︱︱走近陶渊明
作者: 姚影  来源:快乐阅读(中旬) 年份:2013 文献类型 :期刊
描述:陶渊明一直是我比较喜欢的一位诗人。陶渊明本人超然的志趣,我认为对当今身处浮夸躁动年代的学生来说,仍有启迪心智的功效。陶渊明是一位精神的诗人,他的诗作蕴含的超然脱俗、闲适自得的心境,能带给学生心灵的平静。虽然高考诗歌部分以唐诗宋词元曲居多,但也有对唐宋之前诗歌的考查,例如2006年北京卷考查的是汉魏晋
全文:的平静。虽然高考诗歌部分以唐诗宋词元曲居多,但也有对唐宋之前诗歌的考查,例如2006年北京卷考查的是汉魏晋,即陶渊明的《移居(其二)》。所以说,作为语文老师,应努力开阔学生的视野,丰富学生的知识储备,同时适当向课外延伸和做些归纳整理,这对于备考来说同样很重要。
传统文化与个人体验:陶渊明笔下的“桃花源”
作者: 洪妍娜  来源:吉林广播电视大学学报 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 桃花源  传统  陶渊明  个人 
描述:陶渊明笔下的“桃花源”之所以永恒,在于诗人是以自身生命来实践和完成这一经典意象的.诗人个体的生命除了离不开传统文化的熏陶,同时也离不开诗人自身的人生体验和感悟.
全文:陶渊明笔下的“桃花源”之所以永恒,在于诗人是以自身生命来实践和完成这一经典意象的.诗人个体的生命除了离不开传统文化的熏陶,同时也离不开诗人自身的人生体验和感悟.
谈陶渊明笔下的菊花意象
作者: 杨霞  来源:现代妇女(下旬) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 菊花  陶渊明  意象 
描述:陶渊明的诗歌悠远淡然、真实婉转,诗中的意象,造诣极高,具有深刻的象征隐喻的意义。陶渊明诗中最突出的意象便是菊花,通过对陶渊明诗歌的解读,揭示陶渊明诗歌菊花意象的含义。以菊喻人、以菊比德,无我之境,自成风格。
全文:陶渊明的诗歌悠远淡然、真实婉转,诗中的意象,造诣极高,具有深刻的象征隐喻的意义。陶渊明诗中最突出的意象便是菊花,通过对陶渊明诗歌的解读,揭示陶渊明诗歌菊花意象的含义。以菊喻人、以菊比德,无我之境,自成风格。
论马祖常对陶渊明的接受及变异
作者: 赵艳驰  来源:作家 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 陶渊明  田园诗  马祖常 
描述:陶渊明历来都受到后世诗人的景仰与接受,马祖常作为元代文坛的杰出诗人,他同样尊崇陶渊明,景仰陶渊明的人格,在诗歌创作方面也受到陶渊明的影响,创作了许多田园,描绘了美好的田园风光、劳动生活及与乡友
全文:陶渊明历来都受到后世诗人的景仰与接受,马祖常作为元代文坛的杰出诗人,他同样尊崇陶渊明,景仰陶渊明的人格,在诗歌创作方面也受到陶渊明的影响,创作了许多田园,描绘了美好的田园风光、劳动生活及与乡友
钱基博与陶渊明
作者: 冯莲  来源:九江学院学报(哲学社会科学版) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 陶诗  钱基博  钱钟书  陶渊明 
描述:近代学者钱基博博通四部,尤以集部成就引人注目,他虽然没有专研陶学,但在毕生的学术研究中,仍对陶渊明的文学成就给予了极大关注和高度评价。钱基博认为陶以萧散冲淡为主,亦有慷慨激切。陶渊明诗歌卓尔不群,同时代的诗人中只有曹植、王羲之差可比拟。后世诗人虽有效陶之,却难以学而至,非难在学文,而难在有陶渊明
全文:近代学者钱基博博通四部,尤以集部成就引人注目,他虽然没有专研陶学,但在毕生的学术研究中,仍对陶渊明的文学成就给予了极大关注和高度评价。钱基博认为陶以萧散冲淡为主,亦有慷慨激切。陶渊明诗歌卓尔不群
浅析陶渊明诗歌中的山水情怀
作者: 宋玉坤 汤倩  来源:青年文学家 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 蔑视权贵  陶渊明  性本自然  超凡脱俗  美好愿望 
描述:陶渊明一身正气,蔑视权贵,不与统治者同流合污,辞官归隐过着园日涉却能成趣、审容膝却也能易安、植扙耘籽也能潇洒的田园生活。田园生活给了陶渊明想要的闲适,给了陶渊明想要的淡定,给了陶渊明想要的生活,即使生活贫困,也甘之若饴。陶渊明还设计出了"桃花源"这样一个"春蚕收长丝,秋熟靡王税"、没有阶级、没有剥削
全文:陶渊明一身正气,蔑视权贵,不与统治者同流合污,辞官归隐过着园日涉却能成趣、审容膝却也能易安、植扙耘籽也能潇洒的田园生活。田园生活给了陶渊明想要的闲适,给了陶渊明想要的淡定,给了陶渊明想要的生活,即使生活贫困,也甘之若饴。陶渊明还设计出了"桃花源"这样一个"春蚕收长丝,秋熟靡王税"、没有阶级、没有剥削、没有压迫、自食其力、自给自足、和平恬静,人人自得其乐的理想社会。这是作者及广大劳动人民群众所向往的一种理想社会,它体现了人们的美好追求与热情向往。
死去何所道:陶渊明诗文中的死亡意识
作者: 赵鲲  来源:解放军艺术学院学报 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 中国文学  陶渊明  死亡文学 
描述:在陶渊明的作品中,死亡意识显得异常突出。陶渊明对死亡的必然性有透澈的认识,他能够以平常的眼光看待死亡,并且以此获得了委运任化的超脱的人生态度,对生命有了更大的承担,故而我们可以用“向死而生”来概括陶渊明的生死观。在中国思想史中,陶渊明的.死-L-观与道家颇为接近,但他不求仙、不养生的态度,又类似儒家
全文:在陶渊明的作品中,死亡意识显得异常突出。陶渊明对死亡的必然性有透澈的认识,他能够以平常的眼光看待死亡,并且以此获得了委运任化的超脱的人生态度,对生命有了更大的承担,故而我们可以用“向死而生”来概括陶渊明的生死观。在中国思想史中,陶渊明的.死-L-观与道家颇为接近,但他不求仙、不养生的态度,又类似儒家的平实与理性。总之,陶渊明的死亡观可以说是中国思想中非宗教性生死观的一个代表,其文学表现,也具有难以企及的感人力量。
论老子《小国寡民》与陶渊明《桃花源并记》
作者: 谢柳青  来源:青年文学家 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 老子  《小国寡民》  陶渊明  《桃花源诗并记》 
描述:陶渊明笔下的桃花源与老子小国寡民的思想是一脉相承的,小国寡民的思想更多的是一种途径设计,桃花源正是这种设计的真实写照;二者具有相似的社会背景,但小国寡民更具操作性,且政治性色彩浓厚,桃花源更具理想型,且注重个人内心情感体验;二者并不是单纯的反文明、复古,而是注重寻求人们内心的安宁,保持人的自然真性。
全文:陶渊明笔下的桃花源与老子小国寡民的思想是一脉相承的,小国寡民的思想更多的是一种途径设计,桃花源正是这种设计的真实写照;二者具有相似的社会背景,但小国寡民更具操作性,且政治性色彩浓厚,桃花源更具理想型,且注重个人内心情感体验;二者并不是单纯的反文明、复古,而是注重寻求人们内心的安宁,保持人的自然真性。
越南诗人阮劝对陶渊明的接受之研究
作者: 谭氏兴  来源:国立中央大学 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 东晋末年  陶渊明  越南  阮劝  十九世纪末  接受 
描述:陶淵明是中國東晉末年非常有名的詩人,他被稱為「隱逸詩人之宗」以及「田園詩派宗師」。越南十九世紀末也有一位詩人被越南學者稱為「越南田園詩人」,他名稱為阮勸(Nguyễn Khuyến)。越南國家屬於漢文化圈,深受中國文化的影響,十九世紀之前,越南人常使用漢字作為自己的文字。因此,越南文化和思想深受中國
全文:陶淵明是中國東晉末年非常有名的詩人,他被稱為「隱逸詩人之宗」以及「田園詩派宗師」。越南十九世紀末也有一位詩人被越南學者稱為「越南田園詩人」,他名稱為阮勸(Nguyễn Khuyến)。越南國家屬於漢文化圈,深受中國文化的影響,十九世紀之前,越南人常使用漢字作為自己的文字。因此,越南文化和思想深受中國的影響,文學是一個典型的例子。陶淵明與阮勸雖然隔離一千多年的歷史,生活在不同的國家,但是阮勸思想與詩歌內容明顯地受到陶淵明的影響。筆者將通過書寫這篇論文想探討阮勸如何對陶淵明的思想、詩歌內容以及詩歌風格的的接受。本論文共六章:第一章〈緒論〉論述研究動機與目的,研究方法;第二章:〈阮勸對陶淵明接受之因素〉分為兩個部份「陶淵明與阮勸生活之時代背景」和「陶淵明與阮勸之生平」,探討陶淵明與阮勸所生活之時代背景及其生平。第三章:〈阮勸對陶淵明思想的接受〉也分為兩個部份即「阮勸認同陶淵明的品德與人格精神」與「阮勸接受陶淵明的隱逸情趣」,針對阮勸對陶淵明人品的認同以及他如何接受陶淵明的隱逸情趣。第四章:〈阮勸對陶淵明的情真之接受〉,從兩位詩人的詩歌內容分為兩個部份:「對自然的熱愛與親和」與「對親人真摰的情感」。通過兩位詩人所寫的田園詩和寫給親人的詩歌來討論陶淵明與阮勸詩歌內容中所表現出之真情。第五章〈阮勸對陶淵明藝術風格的接受〉從兩位詩人的詩歌藝術風格來論述阮勸對陶淵明詩歌藝術風格的接受。最後是第六章:〈結論〉即歸納前五章所寫的內容與研究心得及不足之處。
对比研究陶渊明田园诗歌中概念隐喻的翻译
作者: An Xiaoyun  来源:西安外国语大学 年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 概念隐喻翻译  陶渊明田园诗歌  概念整合理论 
描述:在语言学和翻译研究的历史上,隐喻都曾经仅被视为文学作品中的修辞手段,未得到足够的重视。随着隐喻研究的不断发展,莱柯夫的概念隐喻理论认为隐喻是语言与思维的基本方式,隐喻的认知功能不断被人们所理解和认识。隐喻翻译观随着隐喻观的变化也在不断深入,自Fauconnier于1985年提出心理空间理论来,到今天
全文:在语言学和翻译研究的历史上,隐喻都曾经仅被视为文学作品中的修辞手段,未得到足够的重视。随着隐喻研究的不断发展,莱柯夫的概念隐喻理论认为隐喻是语言与思维的基本方式,隐喻的认知功能不断被人们所理解和认识。隐喻翻译观随着隐喻观的变化也在不断深入,自Fauconnier于1985年提出心理空间理论来,到今天的概念整合理论,目前已经成为认知语言学的重要组成部分。中国古代汉语诗歌作为隐喻使用的主要场合,越来越受到极大的关注。本论文拟从陶渊明田园诗歌中出现的概念隐喻为语料,基于概念整合理论对隐喻进行认知学的阐释,对比分析Burton、谭莳霖以及杨宪益在翻译隐喻时的策略。本论文研究方法多采用案例分析的研究方法。最后得到结论:在翻译常规的概念隐喻时,三位译者多采用直译法,但是在翻译文化特定的概念隐喻时,三位译者由于不同的文化背景和生活方式则表现出介于直译和意译之间的某一个度。
上页 1 2 3 ... 20 21 22 ... 32 33 34 下页
Rss订阅