欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊(4032)
报纸(680)
学位论文(181)
图书(112)
会议论文(43)
新闻(21)
诗文作品(20)
按栏目分组
学术研究 (4368)
人物生平 (680)
作品著述 (31)
缅怀纪念 (10)
按年份分组
2017(83)
2016(307)
2015(340)
2014(351)
2013(394)
2012(387)
2011(403)
2010(398)
2009(337)
2008(269)
2007(243)
2006(156)
2005(130)
2004(127)
2003(110)
2002(106)
2001(76)
2000(72)
1999(45)
1998(60)
1997(50)
1996(45)
1995(44)
1994(39)
1993(45)
1992(38)
1991(34)
1986(29)
1985(55)
1981(17)
按来源分组
青年文学家(40)
现代语文(文学研究)(22)
作家(20)
现代语文(14)
现代语文(学术综合)(11)
文学界(理论版)(11)
陕西师范大学(9)
宜春学院学报(9)
上海:上海古籍出版社(8)
江西师范大学学报(哲学社会科学版)(7)
求索(6)
鸭绿江(下半月版)(6)
固原师专学报(6)
天津日报(5)
商丘师范学院学报(5)
湖北经济学院学报(人文社会科学版)(5)
科技信息(4)
太原城市职业技术学院学报(3)
中国中外文艺理论研究(2)
集宁师范学院学报(2)
武汉:华中师范大学出版社(2)
盐城师范学院学报(人文社会科学版)(2)
中国中外文艺理论学会第十届年会暨“文学理论研究与中国文化发展”学术研讨会(1)
长沙铁道学院学报(社会科学版)(1)
语文世界(1)
学习与实践(1)
广西职业技术学院学报(1)
西南民族大学学报(人文社科版)(1)
西南民族学院学报:哲学社会科学版(1)
黎明职业大学学报(1)
相关搜索词
陶渊明饮酒诗的文化意蕴分析
作者: 李雪萌 杨振宇  来源:产业与科技论坛 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 饮酒诗  陶渊明  文化意蕴 
描述:陶渊明作为东晋时期的著名诗人,在中国文学史上对后世的影响是极深的,他一生创作了很多诗歌,尤其在饮酒诗上更是所造诣。陶渊明在中国文学史上是第一位大量创作饮酒诗的诗人,他的代表作《饮酒》二十首更是举世闻名,这些饮酒诗也给后世人留下了很多对人生的思考。本文通过分析陶渊明饮酒诗中所包含的理想与现实的冲突以
全文:陶渊明作为东晋时期的著名诗人,在中国文学史上对后世的影响是极深的,他一生创作了很多诗歌,尤其在饮酒诗上更是所造诣。陶渊明在中国文学史上是第一位大量创作饮酒诗的诗人,他的代表作《饮酒》二十首更是
陶渊明人格思想文化初探——兼谈陶渊明与赏石文化
作者: 吕桦 钟小根  来源:九江学院学报(社会科学版) 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 陶渊明  醉石  赏石文化 
描述:陶渊明是中国文学史上开宗立派的重要诗人,“陶学”与“红学”“敦煌学”并称中国三大学派。陶渊明人格魅力表现在具崇尚节义的高尚品德。《归园田居》表达返回自然的喜悦,崇尚自然是陶渊明对人生深刻的哲学思考。陶诗美学思想孕育了陶渊明的自然美、语言美、艺术美和意境美等美学思想。陶渊明赏石文化对中国赏石文化产生
全文:陶渊明是中国文学史上开宗立派的重要诗人,“陶学”与“红学”“敦煌学”并称中国三大学派。陶渊明人格魅力表现在具崇尚节义的高尚品德。《归园田居》表达返回自然的喜悦,崇尚自然是陶渊明对人生深刻的哲学思考
再论陶渊明《赠长沙公》诗
作者: 龚斌  来源:江西师范大学学报(哲学社会科学版) 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 《赠长沙公》  陶渊明  长沙公  陶侃  陶延寿 
描述:陶渊明《赠长沙公》诗是陶集中非常难解的作品之一。由于此诗是了解陶渊明世系的重要作品,历代研究者无不殚精竭力,欲破解长沙公究竟是谁,以及陶渊明与长沙公的关系。然而因此诗的诗序异文及断句不同,遂造成
全文:陶渊明《赠长沙公》诗是陶集中非常难解的作品之一。由于此诗是了解陶渊明世系的重要作品,历代研究者无不殚精竭力,欲破解长沙公究竟是谁,以及陶渊明与长沙公的关系。然而因此诗的诗序异文及断句不同,遂造成
陶渊明飘逸背后的双重人格管窥
作者: 邱玉萍  来源:俪人(教师) 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 双重人格  饮酒  陶渊明  归园田居 
描述:陶渊明在世人心目中大都是飘逸、豁达的.但透视陶渊明的诗文,其中也不乏刚毅,甚至隐藏着沉重与焦虑.自然而成与适世为的双重理想,生死间的双重价值取向,使陶渊明陷入一生的二难选择,塑造了陶渊明分裂性的双重人格.他时而飘逸豁达,时而沉重焦虑,其诗文中不时转变的风格、频繁出现的酒意象就是最直接的体现.从隐居
全文:陶渊明在世人心目中大都是飘逸、豁达的.但透视陶渊明的诗文,其中也不乏刚毅,甚至隐藏着沉重与焦虑.自然而成与适世为的双重理想,生死间的双重价值取向,使陶渊明陷入一生的二难选择,塑造了陶渊明分裂性
陶渊明诗歌中的菊花意象分析
作者: 张琪 高春燕  来源:产业与科技论坛 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 菊花意象  陶渊明  象征意义 
描述:菊花是中国传统名花,它凌霜盛开,着高洁情操,坚贞不屈。菊花深受东晋诗人陶渊明的亲睐,并成为其诗中寄托情感的重要意象。与此同时,菊花不仅表达出了陶渊明超凡脱俗、清新恬淡的高尚品格,同时也寄托着陶渊明远离官场、不为五斗米折腰的淡泊情怀。本文通过对陶渊明诗歌中菊花意象的解读,来分析陶渊明诗中菊花意象的体
全文:菊花是中国传统名花,它凌霜盛开,着高洁情操,坚贞不屈。菊花深受东晋诗人陶渊明的亲睐,并成为其诗中寄托情感的重要意象。与此同时,菊花不仅表达出了陶渊明超凡脱俗、清新恬淡的高尚品格,同时也寄托着陶渊明
南亩西畴菊花心——诗人陶渊明
作者: 王健  来源:人生十六七 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 菊花心  采菊东篱下  西畴  别驾祭酒  知识分子形象  不等量  南亩  杨生  人生理想  刘敬宣 
描述:生活具吞噬力。人与生活的渗透中,各种与你同行的人生成果,赋予了命运之和并不等量的答案,但时空最终还是阐释了预言的魅力。那些预见自己最后归期的孤独力量,反倒使心境平和坦荡了,这确实是一盏心灵的神灯
全文:生活具吞噬力。人与生活的渗透中,各种与你同行的人生成果,赋予了命运之和并不等量的答案,但时空最终还是阐释了预言的魅力。那些预见自己最后归期的孤独力量,反倒使心境平和坦荡了,这确实是一盏心灵的神灯
“会意”与“欣然”——谈陶渊明的读书趣味
作者: 黎臻  来源:安徽文学(下半月) 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 读书趣味  人生趣味  陶渊明 
描述:两晋时期的士人,在人生趣味上都自己的独特体悟。而东晋陶渊明对生命的体悟主要表现在他的读书与创作过程中。他禀执淡泊人生的欣趣来进行读书活动,常以入神为主,在典籍中求得精神的“会意”。所会之意,主要
全文:两晋时期的士人,在人生趣味上都自己的独特体悟。而东晋陶渊明对生命的体悟主要表现在他的读书与创作过程中。他禀执淡泊人生的欣趣来进行读书活动,常以入神为主,在典籍中求得精神的“会意”。所会之意,主要
陶渊明诗文对二疏精神的承传与升华
作者: 尹玉珊  来源:齐鲁学刊 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 疏受  陶渊明  升华  承传  疏广  精神 
描述:陶渊明不仅关注自然,更倾心于历史,这点深刻影响到他的诗文。在诸多为陶渊明输送养料的历史人物中,二疏(疏广、疏受)的地位不可替代。陶渊明田园诗中描述饮酒的习惯用语及其蕴含的历史深意,是受到“二疏散金”一事所体现的“放意余年”与“子不留金”精神的影响。陶渊明的《归去来兮辞》与表达回归主题的田园诗所开创
全文:”一事所体现的“放意余年”与“子不留金”精神的影响。陶渊明的《归去来兮辞》与表达回归主题的田园诗所开创与定型的“归去来”人生主题,也得益于他对二疏在辞官返乡中“知止”精神的提炼与升华。
桃花源记——溥叔明改写陶渊明《桃花源记》为岔曲
作者: 溥叔明 吴光辉 忘川  来源:曲艺 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 《桃花源记》  武陵春  一溪  系缆  云中  岔曲  晴州  漾水  阡陌交通  黄发 
描述:武陵春深,晴州上花老莺沉。荡扁舟容与清波,度芳津,两岸桃花笼浅水,一溪红雨送残春。爱芳菲,望远近,一路上芳草垂堤,落英漾水,行尽清溪不见人。花繁溪断处,仿佛山村,系缆寻幽径,披花出短林。猛然见川原屋舍齐开朗,万树桃花簇锦云。(过板)阡陌交通桑麻润,炊烟屋下房栊静,落日云中鸡犬闻,黄发垂髫怡然乐,往
全文:武陵春深,晴州上花老莺沉。荡扁舟容与清波,度芳津,两岸桃花笼浅水,一溪红雨送残春。爱芳菲,望远近,一路上芳草垂堤,落英漾水,行尽清溪不见人。花繁溪断处,仿佛山村,系缆寻幽径,披花出短林。猛然见川原
方重翻译思想研究——主体以《陶渊明诗文选译》为例
作者: 张思语  来源:扬州大学 年份:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 《陶渊明诗文选译》  方重  翻译思想  翻译策略 
描述:方重(1902-1991)是20世纪翻译领域中一位具国际影响力的学者型译者。他学贯中外,深知翻译在中西方文化交流中的重要作用,自上世纪30年代后期开始中西方文学作品的翻译实践,历经40余载,先后
全文:方重(1902-1991)是20世纪翻译领域中一位具国际影响力的学者型译者。他学贯中外,深知翻译在中西方文化交流中的重要作用,自上世纪30年代后期开始中西方文学作品的翻译实践,历经40余载,先后
Rss订阅