全部
图书
期刊
报纸
图片
视频
新闻
学位论文
会议论文
诗文作品
-
隐士与世情:陶渊明《和刘柴桑》诗析义
-
作者:
钟书林 来源:名作欣赏 年份:2008 文献类型 :期刊 关键词: 柴桑 吴瞻泰 陶诗 诗歌 谷风 山泽 陶渊明 方东树 隐士 废墟
-
描述:山泽久见招,胡事乃踌躇。直为亲旧故,未忍言索居。良辰入奇怀,挈杖还西庐。荒途无归人,时时见废墟。茅茨已就治,新畴复应畲。谷风转凄薄,春醪解饥劬。弱女虽非男,慰情良胜
-
全文:山泽久见招,胡事乃踌躇。直为亲旧故,未忍言索居。良辰入奇怀,挈杖还西庐。荒途无归人,时时见废墟。茅茨已就治,新畴复应畲。谷风转凄薄,春醪解饥劬。弱女虽非男,慰情良胜
-
浅谈玄学在陶渊明诗歌中的体现
-
作者:
杨洪波 邱建伟 来源:科教文汇 年份:2008 文献类型 :期刊 关键词: 陶渊明 自然 玄学
-
描述:魏晋时期,玄学盛行,其所包含的思想对陶渊明诗歌的创作产生了很大的影响。陶渊明以“自然”之思为旗帜,以“平淡”之诗为艺术创造了诗歌新的意境。陶诗中所体现的“自然”思想是玄学的延续。这种思想使陶渊明在面对生死以及贫困的生活时,表现出了一种豁达的态度。
-
全文:魏晋时期,玄学盛行,其所包含的思想对陶渊明诗歌的创作产生了很大的影响。陶渊明以“自然”之思为旗帜,以“平淡”之诗为艺术创造了诗歌新的意境。陶诗中所体现的“自然”思想是玄学的延续。这种思想使陶渊明在面对生死以及贫困的生活时,表现出了一种豁达的态度。
-
华兹华斯与陶渊明诗歌对比赏析
-
作者:
孟凡艳 来源:时代文学 年份:2008 文献类型 :期刊 关键词: 清新 浪漫 自然
-
描述:英国十八世纪末十九世纪初的著名浪漫主义诗人华兹华斯和我国东晋时期的著名浪漫主义诗人陶渊明的诗歌大都以歌颂自然为主题,在自然中获得灵感和真谛,都对本国的诗歌产生了深远的影响.但中西文化差异使两位诗人的作品也存在不同之处.
-
全文:英国十八世纪末十九世纪初的著名浪漫主义诗人华兹华斯和我国东晋时期的著名浪漫主义诗人陶渊明的诗歌大都以歌颂自然为主题,在自然中获得灵感和真谛,都对本国的诗歌产生了深远的影响.但中西文化差异使两位诗人的作品也存在不同之处.
-
华兹华斯与陶渊明诗歌对比赏析
-
作者:
孟凡艳 来源:时代文学(上半月) 年份:2008 文献类型 :期刊
-
描述:华兹华斯与陶渊明诗歌对比赏析
-
陶渊明诗歌英译对比赏析
-
作者:
焦秀明 来源:南开大学 年份:2008 文献类型 :学位论文
-
描述:陶渊明诗歌英译对比赏析
-
论陶渊明诗歌的鸟意象
-
作者:
周俊玲 来源:华南师范大学 年份:2008 文献类型 :学位论文
-
描述:论陶渊明诗歌的鸟意象
-
全文:
-
论陶渊明诗歌风格
-
作者:
张宇华 侯新一 来源:山东文学(下半月) 年份:2008 文献类型 :期刊 关键词: 语言 形象 陶诗风格 创新 抒情
-
描述:陶诗风格质朴,其诗作体现了质朴自然的创新美、自然淡永的抒情美、意境盎然的形象美、质朴无华的语言美,对后代诗歌创作产生了深远的影响.
-
全文:陶诗风格质朴,其诗作体现了质朴自然的创新美、自然淡永的抒情美、意境盎然的形象美、质朴无华的语言美,对后代诗歌创作产生了深远的影响.
-
从退特“张力”论看陶渊明诗歌:以《归园田居》其一为例
-
作者:
张艳 来源:鸡西大学学报 年份:2008 文献类型 :期刊 关键词: 张力 陶渊明 意象
-
描述:陶渊明的《归园田居》作为田园诗歌代表,在我国的诗歌史上占据很高地位,然而当我们试图以退特艺术"张力"原理作为新的切入点,在此观照下,对于该诗我们将会有完全不同的理解和认识。
-
全文:陶渊明的《归园田居》作为田园诗歌代表,在我国的诗歌史上占据很高地位,然而当我们试图以退特艺术"张力"原理作为新的切入点,在此观照下,对于该诗我们将会有完全不同的理解和认识。
-
陶渊明诗歌中的概念隐喻
-
作者:
唐汉娟 来源:湖南大学 年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 概念隐喻理论 陶渊明诗歌 映射
-
描述:莱柯夫的概念隐喻理论认为隐喻是语言与思维的基本方式,是人类认知的基本工具,是从一个具体的概念域﹙源域﹚到一个抽象的概念域﹙靶域﹚的系统映射。概念隐喻具有系统性、生成性、概括性等特点。本文拟将莱柯夫的概念隐喻理论运用到对陶渊明诗歌分析研究中。以期解决以下问题:陶渊明诗歌中有哪些概念隐喻?这些概念隐喻是
-
全文:的概念隐喻理论运用到对陶渊明诗歌分析研究中。以期解决以下问题:陶渊明诗歌中有哪些概念隐喻?这些概念隐喻是如何形成的?这些概念隐喻都支持莱柯夫的概念隐喻理论吗?同时,笔者将对这些现象进行解释。在语料的收集
-
阐释学视角下陶渊明诗歌英译比较研究
-
作者:
陈明贵 来源:武汉大学 年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 视阈融合 阐释学 诗歌翻译
-
描述:多年以来,国内外翻译界都注重将原文和译文进行对比,将译文与原文在形式,内容和艺术风格等方面是否对等作为衡量译文好坏的标准。作为翻译研究的一个重要组成部分,诗歌翻译研究也遵循了传统翻译研究的思路
-
全文:多年以来,国内外翻译界都注重将原文和译文进行对比,将译文与原文在形式,内容和艺术风格等方面是否对等作为衡量译文好坏的标准。作为翻译研究的一个重要组成部分,诗歌翻译研究也遵循了传统翻译研究的思路