欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
关于陶渊明《饮酒》诗的两个问题
作者: 纪永祥  来源:九江师专学报(哲学社会科学版) 年份:1986 文献类型 :期刊 关键词: 固穷节  介然  任真自得  陶渊明  心情  人生观  为贫而仕  次酒  “真”  两个问题 
描述:探讨陶渊明的归隐问题,需要先讨论一下他的出仕问题。有的研究者认为,陶渊明出仕的一个重要的甚至是唯一的原因,就是“为贫而仕”。这个观点当然不是凭空臆测的无稽之谈。因为,陶渊明确实屡申此意。他回忆自己
全文:探讨陶渊明的归隐问题,需要先讨论一下他的出仕问题。有的研究者认为,陶渊明出仕的一个重要的甚至是唯一的原因,就是“为贫而仕”。这个观点当然不是凭空臆测的无稽之谈。因为,陶渊明确实屡申此意。他回忆自己
《四库全书总目·陶渊明集提要》辨证
作者: 周期政  来源:九江师专学报(哲学社会科学版) 年份:1993 文献类型 :期刊 关键词: 郭绍虞  晁公武  序目  《郡斋读书志》  考辨  统编  《陶渊明集》  昭明  《提要》  四库全书总目 
描述:关于《陶渊明集》的体例、版本源流等问题前人研究颇多,郭绍虞先生在他的《陶集》(《照隅室古典文学论集》上编)考辨中说: 自来论陶集者权舆于何孟春注,而略具雏形于陶澍《靖节先生集》卷首所辑之《诸本序录》,其后梁启超继之,于其所著《陶渊明》后附载《陶集考证》,胡怀琛于其著《陶渊明生活》后附载《陶集纪略》
全文:关于《陶渊明集》的体例、版本源流等问题前人研究颇多,郭绍虞先生在他的《陶集》(《照隅室古典文学论集》上编)考辨中说: 自来论陶集者权舆于何孟春注,而略具雏形于陶澍《靖节先生集》卷首所辑之《诸本序录
《形影神》-陶渊明人生三境界的缩影
作者: 董志广  来源:九江师专学报(哲学社会科学版) 年份:1989 文献类型 :期刊 关键词: 《形影神》  三境界  人生境界  大世界  小世界  立善  陶渊明  精神变化  组诗  任自然 
描述:陶渊明的《形影神》长久以来为学者所关注,不过研究视点似乎过于集中在这组诗与当时的佛教关系上,而忽略了它所反映出的作者本人的苦闷和探求。仔细研读这组作品,不难发现:它实际上只涉及了三个主要问题:饮酒、留名和一任自然。而这三个问题恰好是陶渊明一生中所企慕和经历的三种人生境界的折射。这一点,倘若联系陶渊明
全文:陶渊明的《形影神》长久以来为学者所关注,不过研究视点似乎过于集中在这组诗与当时的佛教关系上,而忽略了它所反映出的作者本人的苦闷和探求。仔细研读这组作品,不难发现:它实际上只涉及了三个主要问题:饮酒
陶渊明的社会发展阶段观
作者: 魏正申  来源:九江师专学报(哲学社会科学版) 年份:1989 文献类型 :期刊 关键词: 真风  桃源  仕隐  陶渊明  孔学  阶级论  社会发展阶段  群分  历史阶段  阶级社会 
描述:是相当鲜明的,颇有研究价值。 陶渊明关于社会发展分为不同阶段的观点,较集中地体现在《感士不遇赋》中:
全文:是相当鲜明的,颇有研究价值。 陶渊明关于社会发展分为不同阶段的观点,较集中地体现在《感士不遇赋》中: 恣大块之受气,何斯人之独灵。禀神智以藏照,秉三五而垂名。或击壤以自欢,或大济于苍生。靡潜跃之非分
发前人所未发,定千古之是非:读邓安生《陶渊明年谱》
作者: 梁秀荣  来源:九江师专学报(哲学社会科学版) 年份:1993 文献类型 :期刊 关键词: 生卒年  邓安生  故里所在地  生平事迹  《陶渊明年谱》 
描述:传统的治学方法,讲究“知人论世”。不过要真正做到“知人论世”,谈何容易!对于陶渊明这样的作家来说,尤其难上加难。 陶渊明是中古文坛的大家,是对我国一千余年的文学创作以至人们的思想产生过深远影响的诗人,但他生前并未以诗文著称于世;加上家道衰微,引身高蹈,不求闻达,因此身后资料甚少,以至逝世不到百年,
全文:过深远影响的诗人,但他生前并未以诗文著称于世;加上家道衰微,引身高蹈,不求闻达,因此身后资料甚少,以至逝世不到百年,遂致名字歧异,年岁不明,里居难辨……。资料缺乏,乱窦丛生,此诚研究陶渊明身世之一大困难。
英语世界里的一束“东篱”“菊花”-读《陶渊明诗文选译》
作者: 包涵  来源:九江师专学报(哲学社会科学版) 年份:1985 文献类型 :期刊 关键词: 陶渊明诗文  视觉形象  英译  语言  汉诗  中国古典诗文  菊花  译文  诗味  英语世界 
描述:陶渊明是我国古代一位杰出的诗人和散文家。他以自己独特的艺术光辉,照耀我国和世界文坛。各国的优秀文学遗产是全世界人民的共同财富,然而,要使本国人民享受和利用他国的这笔精神财富,并不是轻而易举的事情。同样,要使他国人民充分欣赏、理解、从而享用我国文学的精华,更需要付出艰辛的劳动。因为这里有语言的障碍。譬
全文:。同样,要使他国人民充分欣赏、理解、从而享用我国文学的精华,更需要付出艰辛的劳动。因为这里有语言的障碍。譬如汉诗的英译,不仅需要精通英语,而且需要做大量的严肃而细致的研究工作,甚至付出毕生的精力。在此,我们想到方重先生,他是一位值得敬重的老前辈。早在四十年代
Rss订阅