欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
精神家园的守护陶渊明
作者: 范龑龑  来源:群文天地 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 东篱菊  陶公酒  桃花源 
描述:陶渊明用心守护着自己的精神家园,所以作为自然之子的他伟大之处就在于诗人对大自然一往情深的热爱和执着坚定的追求,从而达到了自适自得的精神境界.“象是人们感悟生命所必不可少的,作为中介,它不等同于被中介的任何一方,因而,它总以自身的符号功能所意指的的价值形式为根据,对现实个体作出价值区分,召唤、引导个体
全文:的任何一方,因而,它总以自身的符号功能所意指的的价值形式为根据,对现实个体作出价值区分,召唤、引导个体生命去追求特定的价值原则.”[1]于是,在他的作品出现了菊花、归鸟、流云等意象.这些意象来自诗人内心深处极真极强的生命感受,又在真切感受生命的过程中提升了生命的意义.
近现代陶渊明研究的开创梁启超
作者: 李剑锋  来源:山东师范大学学报(人文社会科学版) 年份:2002 文献类型 :期刊 关键词: 梁启超  陶渊明  接受 
描述:梁启超论陶不论是观点、方法、文风都开辟了陶渊明研究的一个全新时代。他格外看重陶在文学史上的地位 ,认为陶是屈原之后第二位最具个性的作家 ;从三个方面系统地论述了陶“潜伏的特性” ;认为陶是“世界上最快乐的人” ,其根本的人生观是自然和自由 ;提出和论证了陶享年五十六岁说。他在治陶方法上中西结合 ,注
全文:梁启超论陶不论是观点、方法、文风都开辟了陶渊明研究的一个全新时代。他格外看重陶在文学史上的地位 ,认为陶是屈原之后第二位最具个性的作家 ;从三个方面系统地论述了陶“潜伏的特性” ;认为陶是“世界上最快乐的人” ,其根本的人生观是自然和自由 ;提出和论证了陶享年五十六岁说。他在治陶方法上中西结合 ,注入鲜明的个性 ;在创作和做人上也受陶影响。他接受陶渊明有自娱、写史、启蒙、恋乡等数种动机
中国诗歌“无我之境”奠基-陶渊明
作者: 傅正义  来源:西南民族学院学报:哲学社会科学版 年份:2002 文献类型 :期刊 关键词: 奠基者  陶渊明  意境 
描述:意境是中国诗歌最为独特的审美理念和艺术观照方式。王国维将中国诗歌意境分为“有我之境”与“无我之境”。陶渊明奠基中国诗歌“无我之境”的艺术境界,这也是陶渊明对中国诗歌艺术的一大贡献。陶渊明之所以成为“无我之境”的奠基,有其深刻的美学及文化的背景。
全文:意境是中国诗歌最为独特的审美理念和艺术观照方式。王国维将中国诗歌意境分为“有我之境”与“无我之境”。陶渊明奠基中国诗歌“无我之境”的艺术境界,这也是陶渊明对中国诗歌艺术的一大贡献。陶渊明之所以成为“无我之境”的奠基,有其深刻的美学及文化的背景。
两位“诗意的栖居”——陶渊明和梭罗比较研究
作者: 李雁劫  来源:时代文学(理论学术版) 年份:2007 文献类型 :期刊 关键词: 生活中  自然界  瓦尔登湖  生活方式  梭罗  陶渊明  十九世纪  田园诗  哲学思想  人与自然 
描述:美国十九世纪超验主义的实践梭罗(1817~1862),在家乡附近的瓦尔登湖畔过了两年又两个月高群索居的生活。他身体力行了他的哲学思想,并在散文作品《瓦尔登湖》中记录了简单质朴又充实的生活。作品中表现出人与自然的思索具有生态学意义方面的前瞻性。作为作家,他也因此被誉为美国文学史上第一位主要的自然阐释
全文:美国十九世纪超验主义的实践梭罗(1817~1862),在家乡附近的瓦尔登湖畔过了两年又两个月高群索居的生活。他身体力行了他的哲学思想,并在散文作品《瓦尔登湖》中记录了简单质朴又充实的生活。作品中表
译者的主体性——陶渊明诗歌英译文本的分析与讨论
作者: 陈建秋  来源:苏州大学 年份:2007 文献类型 :学位论文 关键词: 译者  迦达默尔阐释学  译者主体性 
描述:近年来随着翻译学的文化转向,译者主体性逐步受到国内外翻译学者的关注而成为了翻译界热烈讨论的话题之一。本文以译者主体性问题为研究对象,在总结以往相关研究的基础上,首先讨论“谁是翻译中的主体”这个问题,界定译者主体性的概念,说明译者主体性发挥的必然性和主要性。然而任何论题的讨论都有它的理论基础,译者主体
全文:近年来随着翻译学的文化转向,译者主体性逐步受到国内外翻译学者的关注而成为了翻译界热烈讨论的话题之一。本文以译者主体性问题为研究对象,在总结以往相关研究的基础上,首先讨论“谁是翻译中的主体”这个问题,界定译者主体性的概念,说明译者主体性发挥的必然性和主要性。然而任何论题的讨论都有它的理论基础,译者主体性也不例外。本文试图将迦达默尔的阐释学作为理论支撑对译者主体性这一论题进行深入分析。本文分析了陶渊明诗歌的不同译本,总结出译者主体性几乎无处不在,译者尝试最大限度地发挥其主体性。然而必须承认的是无论译者如何发挥其主体性,其翻译的作品都不可能完美无瑕,译者主体性的发挥需要把握好与翻译过程中其它因素的协调。
译者的主体性—陶渊明诗歌英译文本的分析与讨论
作者:暂无 来源:苏州大学 年份:2007 文献类型 :学位论文 关键词: Translator’s  subjectivity  Translator  Gadamer’s  Hermeneutics 
描述:近年来随着翻译学的文化转向,译者主体性逐步受到国内外翻译学者的关注而成为了翻译界热烈讨论的话题之一。本文以译者主体性问题为研究对象,在总结以往相关研究的基础上,首先讨论“谁是翻译中的主体”这个问题,界定译者主体性的概念,说明译者主体性发挥的必然性和主要性。 然而任何论题的讨论都有它的理论基础,译者主
全文:近年来随着翻译学的文化转向,译者主体性逐步受到国内外翻译学者的关注而成为了翻译界热烈讨论的话题之一。本文以译者主体性问题为研究对象,在总结以往相关研究的基础上,首先讨论“谁是翻译中的主体”这个问题,界定译者主体性的概念,说明译者主体性发挥的必然性和主要性。 然而任何论题的讨论都有它的理论基础,译者主体性也不例外。本文试图将迦达默尔的阐释学作为理论支撑对译者主体性这一论题进行深入分析。 本文分析了陶渊明诗歌的不同译本,总结出译者主体性几乎无处不在,译者尝试最大限度地发挥其主体性。然而必须承认的是无论译者如何发挥其主体性,其翻译的作品都不可能完美无瑕,译者主体性的发挥需要把握好与翻译过程中其它因素的协调。
视阈下的陶渊明双重性格解读
作者: 殷晓燕  来源:江西社会科学 年份:2011 文献类型 :期刊 关键词: 陶渊明  汉学家  他者视野 
描述:长期以来,陶渊明一直以平和、恬淡的隐逸诗人形象立足于中国文坛,并成为众多文人学习与效仿的楷模。可以说,他在中国人心目中的形象是稳固不变的,但一直致力于研究中国古典文学的美国汉学家——宇文所安(Stephen Owen),却以一种他的眼光,从陶渊明的作品文本与创作行为出发,为我们分析了其诗歌中所流露
全文:(Stephen Owen),却以一种他的眼光,从陶渊明的作品文本与创作行为出发,为我们分析了其诗歌中所流露出来的焦虑与意欲成名的隐秘心理。本文即据此剖析了隐居后的陶渊明写诗背后的双重性格。
试论辛弃疾词与陶渊明诗两的关系
作者: 陈志蕊  来源:经济研究导刊 年份:2009 文献类型 :期刊 关键词: 辛弃疾    陶渊明   
描述:陶渊明的诗,人人都称它平淡,辛弃疾的词,人人都许它豪放。两好似风马牛不相及,不能相提并论。其实,这些都是世俗之见,并非真正识得陶渊明与辛弃疾也。实际上,陶渊明、辛弃疾的诗和词有共性,也有个性。首先,辛弃疾的词与陶渊明的诗中都有一种排忧适性意识。其次,辛弃疾慧眼识得陶渊明,他大力论陶,学陶。最后,陶
全文:陶渊明的诗,人人都称它平淡,辛弃疾的词,人人都许它豪放。两好似风马牛不相及,不能相提并论。其实,这些都是世俗之见,并非真正识得陶渊明与辛弃疾也。实际上,陶渊明、辛弃疾的诗和词有共性,也有个性。首先
浅谈张孝祥对陶渊明的接受
作者: 张顺  来源:苏州教育学院学报 年份:2005 文献类型 :期刊 关键词: 张孝祥  陶渊明  接受 
描述:对张孝祥的研究,一直集中在其对辛词风的过渡作用和其爱国思想的研究上。事实上,张孝祥在高洁的人格上,归去的思想上,山水田园诗词的创作上,菊和酒等意象的使用上,都有对陶渊明接受的方面。至于张孝祥豪放词的创作则可以视为对陶渊明“金刚怒目”式作品的继承。
全文:对张孝祥的研究,一直集中在其对辛词风的过渡作用和其爱国思想的研究上。事实上,张孝祥在高洁的人格上,归去的思想上,山水田园诗词的创作上,菊和酒等意象的使用上,都有对陶渊明接受的方面。至于张孝祥豪放词的创作则可以视为对陶渊明“金刚怒目”式作品的继承。
苏轼的《和陶诗》与陶渊明之间的师承关系初探
作者: 曾安源  来源:南华大学学报(社会科学版) 年份:2009 文献类型 :期刊 关键词: 《和陶诗》  袭承  苏轼 
描述:历尽了人生的坎坷,看破了世态炎凉,苏轼用诗人的心灵感悟陶渊明的平淡放达,也用诗人的语言准确地诠释了陶渊明的思想情感,故尔虽隔六百余载,两位诗人的心灵却是一脉相通。文章试从人生经历、个性感悟和语言特点分析陶之间的袭承关系。
全文:历尽了人生的坎坷,看破了世态炎凉,苏轼用诗人的心灵感悟陶渊明的平淡放达,也用诗人的语言准确地诠释了陶渊明的思想情感,故尔虽隔六百余载,两位诗人的心灵却是一脉相通。文章试从人生经历、个性感悟和语言特点分析陶之间的袭承关系。
Rss订阅