欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊(4249)
报纸(217)
学位论文(195)
图书(109)
会议论文(40)
新闻(16)
诗文作品(4)
图片(2)
按栏目分组
学术研究 (4593)
人物生平 (217)
作品著述 (14)
缅怀纪念 (6)
珍贵图片 (2)
按年份分组
2017(67)
2016(269)
2015(328)
2014(299)
2013(348)
2012(318)
2011(358)
2010(382)
2009(321)
2008(262)
2007(211)
2005(130)
2004(124)
2003(113)
2002(106)
2001(74)
2000(77)
1997(53)
1995(46)
1994(47)
1992(38)
1989(37)
1988(43)
1986(33)
1985(56)
1984(32)
1982(15)
1980(17)
1976(2)
1954(4)
按来源分组
青年文学家(46)
青春岁月(19)
中学语文(15)
辽宁大学学报(哲学社会科学版)(14)
江汉论坛(10)
文艺生活(文艺理论)(9)
才智(8)
现代语文(学术综合)(8)
鸭绿江(下半月版)(7)
哈尔滨学院学报(6)
山花(5)
山东师大学报(社会科学版)(4)
中学生导报(教学研究)(4)
中国文哲研究集刊(4)
抚州师专学报(综合版)(3)
东华理工大学学报(社会科学版)(3)
贵阳:贵州人民出版社(3)
湛江师范学院学报(2)
历史学习(1)
兰州铁道学院学报(1)
辽东学院学报(社会科学版)(1)
七彩语文(写字与书法)(1)
辽宁大学学报(哲学社会科学版)(1)
山花(B版)(1)
软件(教育现代化)(电子版)(1)
东华中国文学研究(1)
和合文化传统与现代化——第三届海峡两岸中华传统文化与现代化研讨会(1)
重庆邮电学院学报(社会科学版)(1)
北京工业大学学报:社会科学版(1)
锦州师院学报(哲学社会科学版)(1)
相关搜索词
陶渊明是乐天知命、消极遁世吗?
作者: 汪茂吾  来源:读写月报(初中版) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 初中生  语文学习  阅读知识  课外阅读 
描述:陶渊明的《桃花源记》是一篇经久不衰的古文,是初中语文教材的传统篇目。关于本文的主题,有一种观点是:本文表现了作者对当时黑暗现实的不满,对美好理想的追求,同时也表现了他乐天知命、消极遁世的思想。我不赞同这个观点的后半部分——同时也表现了他消极遁世的思想。
全文:陶渊明的《桃花源记》是一篇经久不衰的古文,是初中语文教材的传统篇目。关于本文的主题,有一种观点是:本文表现了作者对当时黑暗现实的不满,对美好理想的追求,同时也表现了他乐天知命、消极遁世的思想。我不赞同这个观点的后半部分——同时也表现了他消极遁世的思想。
论方重先生在《陶渊明诗文选译》中的翻译特点:借鉴许渊冲“三美论”进行的分析研究
作者: 孙红梅  来源:上海外国语大学 年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 《陶渊明诗文选译》  “三美”论  方重  翻译特点 
描述:本文主要研究方重先生在《陶渊明诗文选译》中的翻译特点。方重先生曾是著名的英美文学专家、中英文翻译家和上海外国语大学受人尊重的教授,其主要研究成果包括乔叟和陶渊明。从他开始翻译陶渊明诗文,到《陶渊明诗文选译》的发表,用了近四十年的时间,此译作也因此被称为其一生努力之成果。但是,迄今为止,学术界对此几乎
全文:翻译中的特点。文本分析是本论文的核心部分,文章将从字词、语句和篇章三个层次出发,仔细阅读研究方重先生译文对比其他译者的译本,以总结方重先生的翻译特点探讨其翻译方法和观点,期望对翻译研究者和后学
陶渊明笔下的“桃源梦”
作者: 李欣然 赵春辉  来源:语文天地(高教.理论) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 《桃花源记》  小说体裁  陶渊明  桃源梦 
描述:陶渊明的《桃花源记》在体裁上应是一篇小说,不仅人物形象鲜明,而且叙事婉转。桃源美景的摹画与桃源人的塑造,传达出的是一种可称为"桃源梦"的精神。"桃源梦",不仅是一种宜居的自然生态环境,更表达了作者的人文情怀,即对剥削的厌恨,对君权的否定,体现了陶渊明对自由、平等的追求,对民的重视和对人的尊重。
全文:陶渊明的《桃花源记》在体裁上应是一篇小说,不仅人物形象鲜明,而且叙事婉转。桃源美景的摹画与桃源人的塑造,传达出的是一种可称为"桃源梦"的精神。"桃源梦",不仅是一种宜居的自然生态环境,更表达了作者的人文情怀,即对剥削的厌恨,对君权的否定,体现了陶渊明对自由、平等的追求,对民的重视和对人的尊重。
玄学与陶渊明诗歌的“怀古”
作者: 蔡彦峰  来源:中国社会科学报 年份:2013 文献类型 :报纸
描述:“采菊东篱下,悠然见南山”。东晋诗人陶渊明在公元405年归隐山林后写下如是诗句。1600余年后,一位已过知命之年的职业摄影师,在陶公笔下《桃花源记》的原型地,与妻子过上了夫耕于前、妻锄于后的隐居生活。中新网记者来到有千年历史的重庆酉阳桃花源,探访这位“怡然自乐”的桃花源园主———吴晓波。清晨7时,武
全文:“采菊东篱下,悠然见南山”。东晋诗人陶渊明在公元405年归隐山林后写下如是诗句。1600余年后,一位已过知命之年的职业摄影师,在陶公笔下《桃花源记》的原型地,与妻子过上了夫耕于前、妻锄于后的隐居生活。中新网记者来到有千年历史的重庆酉阳桃花源,探访这位“怡然自乐”的桃花源园主———吴晓波。清晨7时,武
钱著《陶渊明传》中的几个小问题
作者: 顾农  来源:中华读书报 年份:2013 文献类型 :报纸
描述:“采菊东篱下,悠然见南山”。东晋诗人陶渊明在公元405年归隐山林后写下如是诗句。1600余年后,一位已过知命之年的职业摄影师,在陶公笔下《桃花源记》的原型地,与妻子过上了夫耕于前、妻锄于后的隐居生活。中新网记者来到有千年历史的重庆酉阳桃花源,探访这位“怡然自乐”的桃花源园主———吴晓波。清晨7时,武
全文:“采菊东篱下,悠然见南山”。东晋诗人陶渊明在公元405年归隐山林后写下如是诗句。1600余年后,一位已过知命之年的职业摄影师,在陶公笔下《桃花源记》的原型地,与妻子过上了夫耕于前、妻锄于后的隐居生活。中新网记者来到有千年历史的重庆酉阳桃花源,探访这位“怡然自乐”的桃花源园主———吴晓波。清晨7时,武
陶渊明田园书写中的家园意识
作者: 李永建  来源:中国社会科学报 年份:2013 文献类型 :报纸
描述:“采菊东篱下,悠然见南山”。东晋诗人陶渊明在公元405年归隐山林后写下如是诗句。1600余年后,一位已过知命之年的职业摄影师,在陶公笔下《桃花源记》的原型地,与妻子过上了夫耕于前、妻锄于后的隐居生活。中新网记者来到有千年历史的重庆酉阳桃花源,探访这位“怡然自乐”的桃花源园主———吴晓波。清晨7时,武
全文:“采菊东篱下,悠然见南山”。东晋诗人陶渊明在公元405年归隐山林后写下如是诗句。1600余年后,一位已过知命之年的职业摄影师,在陶公笔下《桃花源记》的原型地,与妻子过上了夫耕于前、妻锄于后的隐居生活。中新网记者来到有千年历史的重庆酉阳桃花源,探访这位“怡然自乐”的桃花源园主———吴晓波。清晨7时,武
陶渊明的与“言志“”缘情”
作者: 龙体钦  来源:名作欣赏 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 诗言志  陶诗  诗缘情 
描述:"言志"与"缘情"是关于诗歌本质与功能的两个命题,它们的出现在中国诗学史上具有极为重要的意义。本文以陶渊明的为例,探析了陶是如何体现"言志"到"缘情"再到"言情并举"的过程。
全文:"言志"与"缘情"是关于诗歌本质与功能的两个命题,它们的出现在中国诗学史上具有极为重要的意义。本文以陶渊明的为例,探析了陶是如何体现"言志"到"缘情"再到"言情并举"的过程。
陶渊明的与“言志”“缘情”
作者: 龙体钦  来源:名作欣赏(中旬刊) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 诗言志  陶诗  诗缘情 
描述:言志”与“缘情”是关于诗歌本质与功能的两个命题,它们的出现在中国诗学史上具有极为重要的意义。本文以陶渊明的为例,探析了陶是如何体现“言志”到“缘情”再到“言情并举”的过程。
全文:言志”与“缘情”是关于诗歌本质与功能的两个命题,它们的出现在中国诗学史上具有极为重要的意义。本文以陶渊明的为例,探析了陶是如何体现“言志”到“缘情”再到“言情并举”的过程。
陶渊明《乞食》新论
作者: 和谈  来源:宁夏大学学报(人文社会科学版) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 佛教  酬赠  自嘲  陶渊明  乞食 
描述:以“乞食”为题写诗,在中国诗歌史上极为罕见,陶渊明是第一个作《乞食》,也是唯一把“乞食”写得生动逼真的诗人.前人解读此诗时众说纷纭,至今未有定论.结合《宋书》记载和诗歌内容,可证题之“乞食”并非写实.再对诗歌进行场景还原,可以推断此诗作于席间,乃席问酬赠.陶渊明以“乞食”为题作诗的原因有四:第
全文:以“乞食”为题写诗,在中国诗歌史上极为罕见,陶渊明是第一个作《乞食》,也是唯一把“乞食”写得生动逼真的诗人.前人解读此诗时众说纷纭,至今未有定论.结合《宋书》记载和诗歌内容,可证题之“乞食”并非
论译者主体性在陶渊明田园英译中的适度发挥:以陶两英译本为例
作者: 叶春露  来源:四川师范大学 年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 陶渊明田园诗歌  亚瑟·韦利  许渊冲  适度发挥  译者主体性 
描述:古典诗歌翻译是艺术性与科学性的最集中体现,译者在其中的作用至关重要。他既是原诗歌的读者,又是目标文本的作者。因此,他的主体性发挥适度与否将直接关系到诗歌翻译的长远发展。自上世纪七十年代起,随着“文化转向”的出现,译者在翻译过程中的作用得到广泛认可、地位也得到极大提升,译者主体性的研究层出不穷。陶渊明
全文:国内外众多译者和学者的重视。每一首的英译本都有十余种。其中,著名英国汉学家亚瑟·韦利最早开始从事陶英译,他选了陶渊明的十二首诗歌译作散体,影响深远。中国古典诗歌英译的代表人物许渊冲先生的译本则尽力
上页 1 2 3 4 5 6 ... 33 34 35 下页
Rss订阅