欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
陶渊明一生最爱琴为啥专弹无弦琴
作者:暂无 来源:临汾日报晚报版 年份:2012 文献类型 :报纸
描述:人们都知道陶渊明生平有两大雅好――喝酒、读书。而且都有其个性鲜明的特点,喝酒则每喝必醉,读书则不求甚解。这在其自传体名《五柳先生传》中,有着诗意盎然的描摹。其实,陶渊明还有一好,而且好得痴迷,好得怪异,那就是弹琴。这在其诗文中也多有记述,只不过人们没太注意罢了。一生最爱琴弹的却是无弦琴早在陶渊明所
全文:人们都知道陶渊明生平有两大雅好――喝酒、读书。而且都有其个性鲜明的特点,喝酒则每喝必醉,读书则不求甚解。这在其自传体名《五柳先生传》中,有着诗意盎然的描摹。其实,陶渊明还有一好,而且好得痴迷,好得怪异,那就是弹琴。这在其诗文中也多有记述,只不过人们没太注意罢了。一生最爱琴弹的却是无弦琴早在陶渊明所
品味陶渊明的文化心态
作者: 啸马  来源:炎黄纵横 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 桃花源  心路历程  文化心态  陶渊明  中国古诗  官场  人文关怀  人生  文化性格  全过程 
描述:读过一点中国古诗文的人,对于陶渊明(又名潜)的印象,往往定格在"采菊东篱下,悠然见南山"。其实,如果品读陶渊明的全部作品,了解其人生全过程,就会发现他的文化性格、文化心态,是相当独特而且多元复杂的。与官场决裂的心路历程陶渊明29岁出来做官,到41岁辞官归田,13年间,几进几出,每次做官,时间都很短,
全文:读过一点中国古诗文的人,对于陶渊明(又名潜)的印象,往往定格在"采菊东篱下,悠然见南山"。其实,如果品读陶渊明的全部作品,了解其人生全过程,就会发现他的文化性格、文化心态,是相当独特而且多元复杂的。与官场决裂的心路历程陶渊明29岁出来做官,到41岁辞官归田,13年间,几进几出,每次做官,时间都很短,最后当彭泽县令,动机是萧统《陶渊明传》说的"聊欲弦歌(当个地方小官)
浅析陶渊明田园诗的艺术品格
作者: 胡雅雯  来源:剑南文学(经典阅读) 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 陶渊明  田园诗  艺术特色 
描述:一向被称誉为田园诗派宗师、隐逸诗人之宗的陶渊明,其人品,由于虽处贫苦却能安贫乐道,崇尚自然,为不肯俯仰流俗的大贤,高风节操的典范;其诗品,则冲淡、自然、朴实,使诗歌与日常生活相结合,开创了田园诗这种新题材。可以说他用自己的言行诗文使自己的人生艺术化。更重要的,其诗还体现了他独特的审美情趣艺术追求以及
全文:一向被称誉为田园诗派宗师、隐逸诗人之宗的陶渊明,其人品,由于虽处贫苦却能安贫乐道,崇尚自然,为不肯俯仰流俗的大贤,高风节操的典范;其诗品,则冲淡、自然、朴实,使诗歌与日常生活相结合,开创了田园诗这种新题材。可以说他用自己的言行诗文使自己的人生艺术化。更重要的,其诗还体现了他独特的审美情趣艺术追求以及物我一体、心与道冥的人生境界,奠定了后世田园诗的艺术特色,对后世诗歌的发展从内容到形式产生了广泛深远的影响。
语法隐喻与诗歌翻译:以陶渊明《饮酒》(其五)为例
作者: 吴琪  来源:剑南文学(经典阅读) 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 语法隐喻诗歌翻译陶渊明一致式隐喻式 
描述:“语法隐喻”是系统功能语言学中研究意义表达的重要概念,同一个意义可以用不同的语法类别或语法结构来表示,意义的表达存在“一致式”与“隐喻式”。本文以陶渊明的诗歌《饮酒》(其五)英译为例,围绕“一致式”和“隐喻式”的译者选择,探讨了美国汉学家巴顿·华兹生和我国现代著名译家汪榕培的译文。研究表明:两者在语
全文:“语法隐喻”是系统功能语言学中研究意义表达的重要概念,同一个意义可以用不同的语法类别或语法结构来表示,意义的表达存在“一致式”与“隐喻式”。本文以陶渊明的诗歌《饮酒》(其五)英译为例,围绕“一致式”和“隐喻式”的译者选择,探讨了美国汉学家巴顿·华兹生和我国现代著名译家汪榕培的译文。研究表明:两者在语言形式和意义层面的选择体现了不同的交际功能和交际需要。
一部厚重的陶学新著:读魏耕原先生的《陶渊明论》
作者: 张保宁  来源:唐都学刊 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 陶学  中国文学史  陶渊明  厚重  北京大学出版社  民间传说  人生理想  农耕生活 
描述:等的民间传说,特别是他留下的诗与,历朝历代都有谈不完的话题,研究者辈出,新见屡现。陶渊明就像一座丰富的矿藏,谁
全文:等的民间传说,特别是他留下的诗与,历朝历代都有谈不完的话题,研究者辈出,新见屡现。陶渊明就像一座丰富的矿藏,谁下得功夫越大,钻研得越深,挖掘得就越多,取得的成果就越丰厚。北京大学出版社2011年10月出版的魏耕原先生的《陶渊明论》,便是这样一部厚重的陶学新著。
现代社会精神层面的冲击波:浅议陶渊明诗歌对现代生活的价值与意义
作者: 田钰佳  来源:青年文学家 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 诗歌  陶渊明 
描述:陶渊明是一个崇尚淡泊、清贫自守的人,他的诗文如同他的性格一样,每一篇都是自己的宣言书,最忠实地表达着一种超然尘外的情感。这对于充满着竞争与挑战、时刻讲求效率与结果的现代生活而言,陶潜的作品无疑处于同现代人生活遥遥相望的彼端。也正是这样,才给予了陶渊明诗歌在现代生活中独特的地位,才使它产生了特殊的价值
全文:陶渊明是一个崇尚淡泊、清贫自守的人,他的诗文如同他的性格一样,每一篇都是自己的宣言书,最忠实地表达着一种超然尘外的情感。这对于充满着竞争与挑战、时刻讲求效率与结果的现代生活而言,陶潜的作品无疑处于同现代人生活遥遥相望的彼端。也正是这样,才给予了陶渊明诗歌在现代生活中独特的地位,才使它产生了特殊的价值与意义。
陶渊明的“粉丝”
作者: 曾秋华  来源:国学 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 重量级  白居易  诗歌作品  中国文学史  陶渊明  萧统  粉丝  昭明太子  精神气质  编集 
描述:说起来,陶渊明的粉丝还真不少,除李白外,还有很多“重量级”、“大腕级”的人物。 南朝梁昭明太子萧统,对陶渊明的诗文相当推崇,几乎到了爱不释手的地步。萧统亲自为陶渊明编集、作序,他编的《陶渊明集》是中国文学史上的第一部文人专集。此外,他还写了《陶渊明传》,创作了摹写陶渊明精神气质的诗歌作品,他所编辑的
全文:说起来,陶渊明的粉丝还真不少,除李白外,还有很多“重量级”、“大腕级”的人物。 南朝梁昭明太子萧统,对陶渊明的诗文相当推崇,几乎到了爱不释手的地步。萧统亲自为陶渊明编集、作序,他编的《陶渊明集》是中国文学史上的第一部文人专集。此外,他还写了《陶渊明传》,创作了摹写陶渊明精神气质的诗歌作品,他所编辑的《文选》收录了陶渊明的诗歌作品八首。萧统做粉丝做到如此敬业的地步,早已超越了一般的“追星”行为而有了别样的意义。 山水田园诗人孟浩然对陶渊明非常崇拜,他在诗中说:“赏读《高士传》,最佳陶征君。目耽田园趣,自谓羲皇人。”这是不是等于说,虽然星空灿烂,但你是我的唯一。诗歌创作方面,孟浩然在题材内容、表现手法上,对陶渊明诗作多有传承。
论陶渊明美学思想对江南古典园林的影响
作者: 杨俊  来源:安徽农业科学 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 江南古典园林  陶渊明  自然  审美心境  人本精神  平淡达观 
描述:结合陶渊明田园诗歌的内容与气质,围绕着崇尚自然、平淡达观、抱朴含真,分析了陶渊明诗歌中所体现的美学思想。在此基础上,探讨了陶渊明美学思想对江南古典园林宁静自然、典雅清新、质朴素雅、意境深远的风格的影响。结合具体实例,指明江南古典园林中多处直接以其诗文作为园名或景点题名,并指出陶渊明美学思想为文人园林
全文:结合陶渊明田园诗歌的内容与气质,围绕着崇尚自然、平淡达观、抱朴含真,分析了陶渊明诗歌中所体现的美学思想。在此基础上,探讨了陶渊明美学思想对江南古典园林宁静自然、典雅清新、质朴素雅、意境深远的风格的影响。结合具体实例,指明江南古典园林中多处直接以其诗文作为园名或景点题名,并指出陶渊明美学思想为文人园林树立了成功的理想范式,对造园者或园主人的审美心境都产生了深远影响,进而为江南古典园林注入了一种人本精神。
莫信诗人竟平淡,二分梁甫一分骚:陶渊明归隐心态重探
作者: 蒋东玲 陈冰荷  来源:短篇小说(原创版) 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 山海经  平淡自然  五斗米  社会环境  陶渊明  性格  政治环境  委运任化  作品  儒学 
描述:陶渊明因其诗文平淡自然、物我一体的风格和不为五斗米折腰而辞官归隐田园之举被后世许多文人士子奉为人格高标和精神归宿。他在归隐后所作的许多田园诗和一些散文中表达了一种委运任化、怡然自得的心态。例如,他的《形影神赠答诗》云:纵浪大化中,不喜亦不惧。应尽便须尽,无复独多虑。再如,在其带有自传性质的散文《五柳
全文:陶渊明因其诗文平淡自然、物我一体的风格和不为五斗米折腰而辞官归隐田园之举被后世许多文人士子奉为人格高标和精神归宿。他在归隐后所作的许多田园诗和一些散文中表达了一种委运任化、怡然自得的心态。例如,他的《形影神赠答诗》云:纵浪大化中,不喜亦不惧。应尽便须尽,无复独多虑。再如,在其带有自传性质的散文《五柳先生传》
论方重先生在《陶渊明诗文选译》中的翻译特点:In Perspective of Three Principles of Beauty by Xu Yuanchong
作者: 孙红梅  来源:上海外国语大学 年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 《陶渊明诗文选译》  “三美”论  方重  翻译特点 
描述:本文主要研究方重先生在《陶渊明诗文选译》中的翻译特点。方重先生曾是著名的英美文学专家、中英文翻译家和上海外国语大学受人尊重的教授,其主要研究成果包括乔叟和陶渊明。从他开始翻译陶渊明诗文,到《陶渊明诗文选译》的发表,用了近四十年的时间,此译作也因此被称为其一生努力之成果。但是,迄今为止,学术界对此几乎
全文:本文主要研究方重先生在《陶渊明诗文选译》中的翻译特点。方重先生曾是著名的英美文学专家、中英文翻译家和上海外国语大学受人尊重的教授,其主要研究成果包括乔叟和陶渊明。从他开始翻译陶渊明诗文,到《陶渊明诗文选译》的发表,用了近四十年的时间,此译作也因此被称为其一生努力之成果。但是,迄今为止,学术界对此几乎没有系统的学术研究,这对于翻译研究的发展是一大损失。本文的首要目的是发现和归纳方重先生在陶渊明诗歌翻译中的特点。文本分析是本论文的核心部分,文章将从字词、语句和篇章三个层次出发,仔细阅读研究方重先生译文并对比其他译者的译本,以总结方重先生的翻译特点并探讨其翻译方法和观点,期望对翻译研究者和后学者起到启发作用。同时,文章将借鉴许渊冲先生针对诗歌翻译的“三美”论,对所总结的翻译特点进行一定的评析,研究各项特点在表达原文“意美”、“音美”和“形美”上的长处和不足,并对方重先生为表现“意美”而对“音美”和“形美”的表达方式上所作的调整做出客观评价和提出相应建议。
上页 1 2 3 ... 5 6 7 8 下页
Rss订阅