全部
图书
期刊
报纸
图片
视频
新闻
学位论文
会议论文
诗文作品
-
陶渊明与柏拉图:中西方洞穴喻的分野
-
作者:
王怀义 来源:民族艺术 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 存在价值 审美意识 思维方式 洞穴意象 中西神话
-
描述:作为人类居住和生活了上百万年之久的场所,洞穴在人类物质文明和精神文明的发展过程中具有重要作用。在中国,洞穴神话较为零散,但人们对洞穴意象关注的历史颇为悠久;道家"洞同天地"思想促进了原始洞穴意象精神意蕴在后世文化中的转化和渗透,在此基础上,人们以洞穴意象为基点,建立了现实与理想、形象与理性相互转化的
-
全文:作为人类居住和生活了上百万年之久的场所,洞穴在人类物质文明和精神文明的发展过程中具有重要作用。在中国,洞穴神话较为零散,但人们对洞穴意象关注的历史颇为悠久;道家"洞同天地"思想促进了原始洞穴意象精神意蕴在后世文化中的转化和渗透,在此基础上,人们以洞穴意象为基点,建立了现实与理想、形象与理性相互转化的同一性文化心理结构,洞穴对主体的存在本体价值被凸显出来,陶渊明的《桃花源记》是典型代表。在西方,以地母神崇拜为基础的洞穴神话较为丰富,"洞穴"是古希腊文化中的核心意象之一。随后,人们在以洞穴为基点建立文化思想体系时,洞穴意象的本原性情感价值逐渐被逻辑理性抽空而让位给主体的冥思和玄想,柏拉图的《理想国》是典型代表。这种情况反映出中西方神话乃至艺术和哲学在思维方式和本体论思想等方面的根本差异
-
试论陶渊明田园诗的思想和艺术风格
-
作者:
姜云龙 来源:短篇小说(原创版) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 陶诗 堆案盈几 艺术风格 田园山水 冷斋诗话 诗人情感 山水田园 情感寄托 田居 与山巨源绝交书
-
描述:陶渊明作为中国文学史上最杰出的诗人之一,是田园山水诗人的重要代表人物。他将田园生活的题材广泛带入到当时的诗歌创作之中,将诗歌艺术带入一个前所未有的全新领域里。山水田园诗歌呈现出一种不同于其他的中国诗歌的别样的美的意境。平淡却不失韵味,朴实却不失情趣,可以称得上是"开千古平淡之宗",具有划时代的意义。
-
全文:陶渊明作为中国文学史上最杰出的诗人之一,是田园山水诗人的重要代表人物。他将田园生活的题材广泛带入到当时的诗歌创作之中,将诗歌艺术带入一个前所未有的全新领域里。山水田园诗歌呈现出一种不同于其他的中国诗歌的别样的美的意境。平淡却不失韵味,朴实却不失情趣,可以称得上是"开千古平淡之宗",具有划时代的意义。陶渊明的诗歌风格表现
-
魏晋南北朝菊文化与菊文学创作——兼论陶渊明的菊文化情怀
-
作者:
唐旭东 来源:九江学院学报(社会科学版) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 陶渊明 菊 南北朝 魏晋
-
描述:菊是魏晋南北朝文人的挚爱,众多文人留下了大量关于菊的作品。这些作品反映了魏晋南北朝时期丰富多彩的菊文化观念,体现出鲜明的时代文化特征,是诗酒风流的时代性社会思潮在文学中的生动反映。陶渊明是魏晋南北朝时期爱菊并在文学创作中真切表现菊文化情怀的代表人物之一,但就涉菊作品的数量和表现社会现实的深度与广度而
-
全文:菊是魏晋南北朝文人的挚爱,众多文人留下了大量关于菊的作品。这些作品反映了魏晋南北朝时期丰富多彩的菊文化观念,体现出鲜明的时代文化特征,是诗酒风流的时代性社会思潮在文学中的生动反映。陶渊明是魏晋南北朝时期爱菊并在文学创作中真切表现菊文化情怀的代表人物之一,但就涉菊作品的数量和表现社会现实的深度与广度而言,陶渊明的菊文学创作在魏晋南北朝士人中表现并非突出,但却以"采菊东篱下,悠然见南山"两句诗高高地树立起了他作为一个时代象征的菊隐士形象,菊花成为其人格的象征。
-
陶渊明田园诗的率真情感
-
作者:
张德军 来源:考试(综合版) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 陶渊明 田园诗 率真情感
-
描述:大济苍生幕江州,十三仕宦不堪垢;宁弃彭泽五斗米,折腰不见浔阳邮——在中国古代文学史上,陶渊明开创了以田园景色和田园生活为题材做诗的先河,创立了田园诗派,为历代诗人所推崇。其田园诗沿袭魏晋诗歌的古朴文风且进入了更为纯熟的境地,达到了古朴的歌诗里程碑的高度;其以质朴的语言、率真的情感折射出独特艺术追求、
-
全文:大济苍生幕江州,十三仕宦不堪垢;宁弃彭泽五斗米,折腰不见浔阳邮——在中国古代文学史上,陶渊明开创了以田园景色和田园生活为题材做诗的先河,创立了田园诗派,为历代诗人所推崇。其田园诗沿袭魏晋诗歌的古朴文风且进入了更为纯熟的境地,达到了古朴的歌诗里程碑的高度;其以质朴的语言、率真的情感折射出独特艺术追求、审美情趣和人生观点以及物我互化、心与道冥的相融境界。
-
陶渊明与苏轼饮酒诗比较
-
作者:
王迎春 来源:淮北师范大学学报(哲学社会科学版) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 饮酒诗 陶渊明 苏轼
-
描述:历史上陶渊明与苏轼都是与酒关系颇为密切的诗人,均创作了数量丰富的饮酒诗。这些饮酒诗既表现出相似的审美观,也有明显的不同。陶渊明以酒为诗,他的饮酒诗更多表现为对黑暗时代的退避,安守田园;苏轼因酒著诗,他的诗中有盛宋时代入世的矛盾与乐观,未能免于漂泊仕途。苏轼对陶诗有继承,他们的饮酒诗受到宗教思想影响,
-
全文:历史上陶渊明与苏轼都是与酒关系颇为密切的诗人,均创作了数量丰富的饮酒诗。这些饮酒诗既表现出相似的审美观,也有明显的不同。陶渊明以酒为诗,他的饮酒诗更多表现为对黑暗时代的退避,安守田园;苏轼因酒著诗,他的诗中有盛宋时代入世的矛盾与乐观,未能免于漂泊仕途。苏轼对陶诗有继承,他们的饮酒诗受到宗教思想影响,诗人在生活中安贫乐道,在酒与诗中达到物我两忘的自由之境。
-
论王绩对陶渊明的接受
-
作者:
周璇 来源:湖南大学 年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 王绩 陶渊明 接受
-
描述:诞生于20世纪60年代的接受美学提出了以读者为中心的接受理论,本文吸收了接受美学的思想方法,总结出一些自己对文学接受的看法,即文学接受具有条件性、全面性、流动性和能动性等特性。本文拟以这几个特性为理论基础,系统研究初唐诗人王绩对陶渊明的接受情况,以期更加全面深入地了解王绩其人其文及其对陶渊明接受史和
-
全文:社会的求“真”理想,看淡生死、委运任化的生命观及其超越孤独、化孤独为自适的人生智慧。 其次,王绩对陶渊明生活方式上的接受主要表现在他向往陶渊明式的以田居和饮酒为媒介的适意为乐的生活,于是他学习陶渊明
-
生态美学视角下的陶渊明田园诗研究
-
作者:
贺利霞 来源:中南民族大学 年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 生态审美意蕴 陶渊明 田园诗 生态启示意义
-
描述:陶渊明是中国文学史上著名的诗人和散文家,他的作品有着极为深远的影响,尤其是他的田园诗,为中国古典诗歌开辟了一个新的境界。诗中描述了农村风光和田园生活,巧妙地将情、景、理三者结合起来。诗歌风格清新、自然,描写细腻,具有强烈的艺术魅力。田园诗是他为中国文学增添的一种新的题材,他以自己的田园生活为内容,真
-
全文:在相关领域的研究;第二部分为本论文的第一章,提出从生态美学角度研究陶渊明田园诗的可能性,主要从生态美学观所倡导的自然和谐观和自由存在论这两个方面进行阐述;第三部分为本论文的第二章,概述陶渊明的生平经历
-
质性自然 乐天知命:读陶渊明《归去来兮辞》有感
-
作者:
夏海 来源:金融世界 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 载欣载奔 物我两忘 怡然自乐 《归去来兮辞》 亲老家贫 隐逸诗 于野 济苍生 入仕 辞官
-
描述:《归去来兮辞》给人们最大的启示是:人生可以有多种选择,不惟入仕为官一途。陶渊明是东晋末期著名的文学家,更著名的则是他告别官场、做了真正的隐士。所谓隐士,一般理解为有知识有才能有名望有操守的人,不在官府任职,而是隐匿在市井和乡野,过着平常人的生活。有人以大小区别隐士,认为"大隐隐于市,小隐隐于野"。在
-
全文:《归去来兮辞》给人们最大的启示是:人生可以有多种选择,不惟入仕为官一途。陶渊明是东晋末期著名的文学家,更著名的则是他告别官场、做了真正的隐士。所谓隐士,一般理解为有知识有才能有名望有操守的人,不在官府任职,而是隐匿在市井和乡野,过着平常人的生活。有人以大小区别隐士,认为"大隐隐于市,小隐隐于野"。在我看来,这种区别是牵强的,有可能成为沽名钓誉之辈的托辞。隐士没有大小之别,只有真假之别。假隐士是热衷名利,借隐扬名,希望以此从山林跃入官场或重新进入官场,而陶渊明是真隐士,抛却名利,物我两忘。"归去来兮,请息交以绝游",
-
陶渊明诗歌对朝鲜朝诗人李贤辅诗歌创作的影响
-
作者:
李茜 来源:延边大学 年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 诗歌 影响 陶渊明 朝鲜朝 李贤辅
-
描述:李贤辅是朝鲜王朝杰出的文学家与政治家。出仕与归隐成为他后半生生活的主题,在官场上他敢于直谏,生活中孝顺父母,这使他成为朝鲜文人学习的榜样。李贤辅创作的诗歌既继承了古代朝鲜诗歌的特点,同时又融合了中国诗歌的特点,特别是他的诗歌受到陶渊明诗歌的深刻影响。其作品思想内容丰富,风格清新淡雅,在朝鲜朝诗坛上独
-
全文:平淡、深厚淳美、含蓄深邃的风格作为诗歌的基调。在表现手法上运用托物言志、白描手法、赋比兴等。在语言表现上,清新自然、简洁细腻、工整流畅给人轻快愉悦之感。
-
论译者主体性在陶渊明田园诗英译中的适度发挥:以陶诗两英译本为例
-
作者:
叶春露 来源:四川师范大学 年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 陶渊明田园诗歌 亚瑟·韦利 许渊冲 适度发挥 译者主体性
-
描述:古典诗歌翻译是艺术性与科学性的最集中体现,译者在其中的作用至关重要。他既是原诗歌的读者,又是目标文本的作者。因此,他的主体性发挥适度与否将直接关系到诗歌翻译的长远发展。自上世纪七十年代起,随着“文化转向”的出现,译者在翻译过程中的作用得到广泛认可、地位也得到极大提升,译者主体性的研究层出不穷。陶渊明
-
全文:古典诗歌翻译是艺术性与科学性的最集中体现,译者在其中的作用至关重要。他既是原诗歌的读者,又是目标文本的作者。因此,他的主体性发挥适度与否将直接关系到诗歌翻译的长远发展。自上世纪七十年代起,随着“文化转向”的出现,译者在翻译过程中的作用得到广泛认可、地位也得到极大提升,译者主体性的研究层出不穷。陶渊明田园诗歌素以语言质朴、风格清新、情景交融著称,是中国古典诗歌最具代表性的作品之一,长期以来受到国内外众多译者和学者的重视。每一首的英译本都有十余种。其中,著名英国汉学家亚瑟·韦利最早开始从事陶诗英译,他选了陶渊明的十二首诗歌译作散体,影响深远。中国古典诗歌英译的代表人物许渊冲先生的译本则尽力保留了陶诗原有的优美韵律和深刻内涵,广为流传。作为生活时代相隔七十二年的不同主体,他们的译本都有着明显的代表性,充分体现了他们在不同时代背景和个人经历影响下的不同的主体性。因此,本文以译者主体性为理论依据,首先厘定了译者主体性的含义,分析了时代背景、生活经历及个性等因素对主体性发挥的影响。其次,通过分析两位译者在英译陶渊明四首田园诗中的主体性差异,总结出了发挥译者主体性在英译陶渊明田园诗歌中的优势与不足,并试图为译者主体性在中国古典诗歌英译的适度性发挥寻求一定的解决办法,以期为中国古典诗歌英译和主体性研究提供一些参考价值。