全部
图书
期刊
报纸
图片
视频
新闻
学位论文
会议论文
诗文作品
-
[0图]古典文学研究资料汇编 陶渊明资料汇编 套装上、下
-
作者:
北京大学中文系文学史教研室教师 来源:北京:中华书局 年份:2012 文献类型 :图书
-
描述:古典文学研究资料汇编 陶渊明资料汇编 套装上、下
-
“此中有真意”——著名古典文学研究专家程章灿教授演讲中国文化视野中的陶渊明许启彬
-
作者:暂无 来源:东南大学报 年份:2012 文献类型 :报纸
-
描述:“此中有真意,欲辨已忘言”,这是陶渊明《饮酒》中的一句诗,已是耳熟能详,然而在中国文化视野中,又该如何真切地认知陶渊明?3月14日晚,南京大学中文系程章灿教授莅临我校九龙湖校区人文讲座报告厅,以“此中有真意——中国文化视野中的陶渊明”为题发表精彩演讲,以精彩独到的视角、极富魅力的风格为现场数百名东大
-
全文:“此中有真意,欲辨已忘言”,这是陶渊明《饮酒》中的一句诗,已是耳熟能详,然而在中国文化视野中,又该如何真切地认知陶渊明?3月14日晚,南京大学中文系程章灿教授莅临我校九龙湖校区人文讲座报告厅,以“此中有真意——中国文化视野中的陶渊明”为题发表精彩演讲,以精彩独到的视角、极富魅力的风格为现场数百名东大
-
古典士魂 现代文心:《陶渊明写〈挽歌〉》之知识分子精神阐释
-
作者:
胡小兰 来源:创作评谭 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 古典文学研究 挽歌 中国文学 精神立场 文化名人 陶渊明 知识分子精神 创作 人格 短篇小说
-
描述:借古喻今是中国文学的一个创作传统。陈翔鹤这一从"五四"时期就开始创作的老作家,1949年后放下了其一以贯之的现实题材创作,转向古典文学研究,而后又执笔历史题材的创作。曾拟将庄子、屈原等十二位文化名人之事写成系列短篇小说,虽只完成写陶渊明与嵇康的两篇,却颇有影响。
-
全文:借古喻今是中国文学的一个创作传统。陈翔鹤这一从"五四"时期就开始创作的老作家,1949年后放下了其一以贯之的现实题材创作,转向古典文学研究,而后又执笔历史题材的创作。曾拟将庄子、屈原等十二位文化名人之事写成系列短篇小说,虽只完成写陶渊明与嵇康的两篇,却颇有影响。
-
陶渊明文学思想的形成与发展
-
作者:
龙雨辰 来源:学理论 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 道家 陶渊明 文学思想 儒家
-
描述:陶渊明是中国古典文学史上一位非常优秀的田园诗人,通过介绍陶渊明的生平及所处的时代,来重点阐述陶渊明文学思想的形成与发展。陶渊明的文学思想深受儒家、道家思想影响,并将两种思想有机融合,形成独特的文学思想。
-
全文:陶渊明是中国古典文学史上一位非常优秀的田园诗人,通过介绍陶渊明的生平及所处的时代,来重点阐述陶渊明文学思想的形成与发展。陶渊明的文学思想深受儒家、道家思想影响,并将两种思想有机融合,形成独特的文学思想。
-
[0图]陶渊明与韩国古典山水田园文学
-
作者:
崔雄权 来源:北京:中国社会科学出版社 年份:2012 文献类型 :图书 关键词: 陶渊明(365 427) 文学研究
-
描述:本书试图通过考察陶渊明文学作品在韩国古典山水田园文学中的巨大作用及深刻影响,从深层文化机制揭示在相近的文化环境与社会历史状况下不同民族对待中国文学遗产时所表现出的异同,最终阐发在东亚文学格局中中国文学的核心地位及其重要影响。
-
全文:本书试图通过考察陶渊明文学作品在韩国古典山水田园文学中的巨大作用及深刻影响,从深层文化机制揭示在相近的文化环境与社会历史状况下不同民族对待中国文学遗产时所表现出的异同,最终阐发在东亚文学格局中中国文学的核心地位及其重要影响。
-
淳朴自然无雕饰:析汪榕培译陶渊明田园诗之风格
-
作者:
郁邓 来源:安徽文学(下半月) 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 英译 典籍翻译 陶诗 教授 译文 陶渊明 田园诗 中西文化交流 风格 中国古典文学
-
描述:一、引言汪榕培教授是我国当代著名的典籍翻译家,为中国古典文学英译及中西文化交流做出了巨大贡献,先后完成了《英译老子》、《英译诗经》、《英译庄子》、《英译汉魏六朝诗》、《英译陶诗》、《牡丹亭》、《邯郸记》、《吴歌精华》、《陶渊明集》、《评弹精华:弹词开篇选》、《墨子》、《昆曲精华》
-
全文:一、引言汪榕培教授是我国当代著名的典籍翻译家,为中国古典文学英译及中西文化交流做出了巨大贡献,先后完成了《英译老子》、《英译诗经》、《英译庄子》、《英译汉魏六朝诗》、《英译陶诗》、《牡丹亭》、《邯郸记》、《吴歌精华》、《陶渊明集》、《评弹精华:弹词开篇选》、《墨子》、《昆曲精华》
-
巴顿·华兹生与陶渊明诗歌:以《归田园居》(其一)的隐喻翻译为例
-
作者:
吴琪 来源:海外英语 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 巴顿·华兹生 翻译 陶渊明 隐喻 《归田园居》
-
描述:巴顿·华兹生是当代美国著名的汉学家和翻译家,他译介了大量中国古典文学作品,其中包括陶渊明的《归田园居》(其一)等诗篇。该文在认知语言学的概念合成理论框架下探讨华兹生对该诗的英译(隐喻翻译),旨在帮助我们更好的理解西方的接受习惯,从而促进中华文化在海外的传播。
-
全文:巴顿·华兹生是当代美国著名的汉学家和翻译家,他译介了大量中国古典文学作品,其中包括陶渊明的《归田园居》(其一)等诗篇。该文在认知语言学的概念合成理论框架下探讨华兹生对该诗的英译(隐喻翻译),旨在帮助我们更好的理解西方的接受习惯,从而促进中华文化在海外的传播。
-
巴顿·华兹生与陶渊明诗歌:以《归田园居》(其一)的隐喻翻译为例
-
作者:
吴琪 来源:海外英语(上) 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 巴顿·华兹生 翻译 陶渊明 隐喻 《归田园居》
-
描述:巴顿·华兹生是当代美国著名的汉学家和翻译家,他译介了大量中国古典文学作品,其中包括陶渊明的《归田园居》(其一)等诗篇.该文在认知语言学的概念合成理论框架下探讨华兹生对该诗的英译(隐喻翻译),旨在帮助我们更好的理解西方的接受习惯,从而促进中华文化在海外的传播.
-
全文:巴顿·华兹生是当代美国著名的汉学家和翻译家,他译介了大量中国古典文学作品,其中包括陶渊明的《归田园居》(其一)等诗篇.该文在认知语言学的概念合成理论框架下探讨华兹生对该诗的英译(隐喻翻译),旨在帮助我们更好的理解西方的接受习惯,从而促进中华文化在海外的传播.
-
[0图]陶渊明的幽灵
-
作者:
鲁枢元 来源:上海:上海文艺出版社 年份:2012 文献类型 :图书 关键词: 人物研究 陶渊明(365 427) 文学研究
-
描述:本书试图借用德里达“幽灵学”的方法研究中国古代诗人陶渊明,将陶渊明定位于“自然的”、“诗性的”幽灵。对应陶渊明的“自然哲学”、“自然诗学”,依次从科技文明、工具理性、回归哲学、消费主义、劳动理念、浪漫主义、农业文明等方面探讨当代人面临的生存困境及超越获拯救的可能,及对人的贪婪的分析与批判。
-
全文:本书试图借用德里达“幽灵学”的方法研究中国古代诗人陶渊明,将陶渊明定位于“自然的”、“诗性的”幽灵。对应陶渊明的“自然哲学”、“自然诗学”,依次从科技文明、工具理性、回归哲学、消费主义、劳动理念、浪漫主义、农业文明等方面探讨当代人面临的生存困境及超越获拯救的可能,及对人的贪婪的分析与批判。
-
浅析陶渊明“不为五斗米折腰”的真实性
-
作者:
虞晨 来源:青年文学家 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 归隐 五斗米 陶渊明 辞官
-
描述:在中国古代文学史上,陶渊明实在是一个不可多得的人物。多年来,有关陶渊明以及其作品的研究一直是魏晋文学研究的热点,在有关魏晋文学的学术论文总数中,其中与陶渊明有关的论文大约占到了论文总数的三分之一,由此可见学者们对其重视的程度。陶渊明的作品体现了陶渊明的人格,而他不为“五斗米折腰”的美谈也一直为人们津
-
全文:在中国古代文学史上,陶渊明实在是一个不可多得的人物。多年来,有关陶渊明以及其作品的研究一直是魏晋文学研究的热点,在有关魏晋文学的学术论文总数中,其中与陶渊明有关的论文大约占到了论文总数的三分之一