全部
图书
期刊
报纸
图片
视频
新闻
学位论文
会议论文
诗文作品
-
陶渊明与杜甫诗歌中“鸟”意象的比较
-
作者:
姚玮 来源:考试周刊 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 杜甫 陶渊明 “鸟”意象
-
描述:陶渊明和杜甫都是中国文学史上杰出的诗人。两人风格各异,但在诗歌中都选择“鸟”作为表情达意的意象。同为“鸟”意象,诗人所赋予它的意义却不同。陶诗中的“鸟”意象是诗人处于不同人生阶段心灵的写照,杜诗中的“鸟”意象是诗人生活状态的体现。两者既有区别又有联系,本文对此进行了分析比较研究。
-
全文:陶渊明和杜甫都是中国文学史上杰出的诗人。两人风格各异,但在诗歌中都选择“鸟”作为表情达意的意象。同为“鸟”意象,诗人所赋予它的意义却不同。陶诗中的“鸟”意象是诗人处于不同人生阶段心灵的写照,杜诗中的“鸟”意象是诗人生活状态的体现。两者既有区别又有联系,本文对此进行了分析比较研究。
-
陶渊明和杜甫的房子问题
-
作者:
倪方六 来源:读书文摘(上半月) 年份:2013 文献类型 :期刊
-
描述:陶渊明和杜甫的房子问题
-
陶渊明和杜甫的房子问题
-
作者:暂无 来源:皖江晚报 年份:2013 文献类型 :报纸
-
描述:杜甫草堂碑亭(资料图)位于四川省成都市西门外的杜甫草堂(资料图)房子问题关系到人们能否安居乐业,因而古往今来一直备受关注。在中国历史上,名人置业的轶事颇多,其中影响最大的有两个人:一位是东晋的陶渊明,另一位是唐朝的杜甫。前者住到了“世外桃源”,为后人羡慕嫉妒恨;后者在成都建了一处“草堂”,成了买不起
-
全文:杜甫草堂碑亭(资料图)位于四川省成都市西门外的杜甫草堂(资料图)房子问题关系到人们能否安居乐业,因而古往今来一直备受关注。在中国历史上,名人置业的轶事颇多,其中影响最大的有两个人:一位是东晋的陶渊明,另一位是唐朝的杜甫。前者住到了“世外桃源”,为后人羡慕嫉妒恨;后者在成都建了一处“草堂”,成了买不起
-
陶渊明和杜甫的房子问题
-
作者:
倪方六 来源:读书文摘 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 清风高节 绿李 柴桑 采菊东篱下 乾元二年 旧唐书 为五斗米折腰 义熙 大树下 富人区
-
描述:房子问题关系到人们能否安居乐业,因而古往今来一直备受关注。在中国历史上,名人置业的轶事颇多,其中影响最大的有两个人:一位是东晋的陶渊明,另一位是唐朝的杜甫。前者住到了“世外桃源”,为后人羡慕嫉妒恨;后者在成都建了一处“草堂”,成了买不起房的象征。其实,这是两个被我们“误读”了千年的史实。 陶渊明为啥
-
全文:房子问题关系到人们能否安居乐业,因而古往今来一直备受关注。在中国历史上,名人置业的轶事颇多,其中影响最大的有两个人:一位是东晋的陶渊明,另一位是唐朝的杜甫。前者住到了“世外桃源”,为后人羡慕嫉妒
-
王竑诗歌与陶渊明诗歌比较
-
作者:
陶柯 来源:陇东学院学报 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 比较 诗歌 王竑 陶渊明
-
描述:辞职归隐前,王竑诗歌比陶渊明诗歌的思想内容积极得多,富有社会意义和政治意义;在描写抒情修辞等方面一点不比陶渊明诗歌逊色。辞职归隐后,二人都写有描写田园风光等诗歌,但同中有异。王竑归隐后诗歌中多次
-
全文:辞职归隐前,王竑诗歌比陶渊明诗歌的思想内容积极得多,富有社会意义和政治意义;在描写抒情修辞等方面一点不比陶渊明诗歌逊色。辞职归隐后,二人都写有描写田园风光等诗歌,但同中有异。王竑归隐后诗歌中多次
-
论陶渊明的诗歌风格
-
作者:
房媛 来源:时代教育 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 诗歌 陶渊明 风格
-
描述:陶渊明是中国田园诗派的鼻祖,他的诗歌充满了对自然的热爱和对自然观的独特看法,他的诗歌艺术风格蕴含着诗人所追求的人生境界.本文阐述了陶渊明的诗歌成就,并主要从陶渊明的诗歌风格形成入手,研究陶渊明在中国诗歌史上的特殊地位,陶渊明既是古朴诗风的集大成者,也是士人人格精神的代表,他的诗歌及其精神影响我国文学
-
全文:陶渊明是中国田园诗派的鼻祖,他的诗歌充满了对自然的热爱和对自然观的独特看法,他的诗歌艺术风格蕴含着诗人所追求的人生境界.本文阐述了陶渊明的诗歌成就,并主要从陶渊明的诗歌风格形成入手,研究陶渊明在中国
-
陶渊明田园诗歌赏析
-
作者:
陶复元 来源:西江月 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 赏析 诗歌 陶渊明
-
描述:陶渊明是我国诗歌史上杰出的代表性诗人之一,特别是他开创的田园诗,独具魅力,是陶渊明人格的真实写照,陶渊明诗歌艺术以他白描的手法,寓平淡中寄质朴,他的田园诗在当代中国诗歌领域仍然占有一席之地,成为诗人以及诗歌爱好者学习的经典之一。
-
全文:陶渊明是我国诗歌史上杰出的代表性诗人之一,特别是他开创的田园诗,独具魅力,是陶渊明人格的真实写照,陶渊明诗歌艺术以他白描的手法,寓平淡中寄质朴,他的田园诗在当代中国诗歌领域仍然占有一席之地,成为诗人以及诗歌爱好者学习的经典之一。
-
元好问诗歌对陶渊明的接受
-
作者:
段少华 来源:忻州师范学院学报 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 诗歌 元好问 陶渊明 接受
-
描述:元好问诗歌对陶渊明的接受,主要有三方面。在思想方面,向往淳朴的上古社会,秉持自然真淳的人生观,鄙弃官场,向往隐逸,同情下层人民;在美学方面,元好问接受了陶渊明"自然真淳"的美学原则,以韵味见长的风雅传统。在意象方面,或直接引用了陶渊明诗歌中的意象,或赋予其新意。元好问对陶渊明的接受,既有时代现实方面
-
全文:元好问诗歌对陶渊明的接受,主要有三方面。在思想方面,向往淳朴的上古社会,秉持自然真淳的人生观,鄙弃官场,向往隐逸,同情下层人民;在美学方面,元好问接受了陶渊明"自然真淳"的美学原则,以韵味见长的风雅
-
再论诗歌“译可译,非常译”:以陶渊明和叶芝作品为例
-
作者:
文辉 赵宏维 来源:名作欣赏 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 诗歌 陶渊明 可译性 叶芝 不可译性
-
描述:本文撇开历来"可译"论和"不可译"论之争,试以中英文两首诗歌为例再次论证诗歌"译可译,非常译"之说,发现大量的诗歌翻译实践表明"诗歌不可译"的观点有失偏颇。作为译者,首先是要加强中英文语言和文化修养,提高自己的文学素质和功底,从而弘扬文化、促进世界文学和文化共享、促进世界文学和文化多元化。
-
全文:本文撇开历来"可译"论和"不可译"论之争,试以中英文两首诗歌为例再次论证诗歌"译可译,非常译"之说,发现大量的诗歌翻译实践表明"诗歌不可译"的观点有失偏颇。作为译者,首先是要加强中英文语言和文化修养,提高自己的文学素质和功底,从而弘扬文化、促进世界文学和文化共享、促进世界文学和文化多元化。
-
再论诗歌“译可译,非常译”:以陶渊明和叶芝作品为例
-
作者:
文辉 赵宏维 来源:名作欣赏(下旬刊) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 诗歌 陶渊明 可译性 叶芝 不可译性
-
描述:本文撇开历来“可译”论和“不可译”论之争,试以中英文两首诗歌为例再次论证诗歌“译可译,非常译”之说,发现大量的诗歌翻译实践表明“诗歌不可译”的观点有失偏颇。作为译者,首先是要加强中英文语言和文化修养,提高自己的文学素质和功底,从而弘扬文化、促进世界文学和文化共享、促进世界文学和文化多元化。
-
全文:本文撇开历来“可译”论和“不可译”论之争,试以中英文两首诗歌为例再次论证诗歌“译可译,非常译”之说,发现大量的诗歌翻译实践表明“诗歌不可译”的观点有失偏颇。作为译者,首先是要加强中英文语言和文化修养,提高自己的文学素质和功底,从而弘扬文化、促进世界文学和文化共享、促进世界文学和文化多元化。