欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊(3)
学位论文(1)
按栏目分组
学术研究 (4)
按年份分组
2015(1)
2012(2)
2011(1)
按来源分组
九江学院学报(社会科学版)(1)
西北师范大学(1)
青春岁月(1)
世界家苑(1)
相关搜索词
对陶渊明诗文的解构主义阅读
作者: 于晓玉 尤丹丹 崔静雅  来源:青春岁月 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 遁逃  张力  解构  矛盾 
描述:陶渊明而诗文中所表现出来的"委运乘化",不慕名利的人生观往往为历代文人雅士所推崇。本文基于对陶渊明诗文的细读,发掘其中的矛盾纠结之处所体现的张力,揭示陶渊明内心的痛苦与挣扎,进而得出结论,即诗文是陶渊明向心灵之桃源的遁逃。
全文:陶渊明而诗文中所表现出来的"委运乘化",不慕名利的人生观往往为历代文人雅士所推崇。本文基于对陶渊明诗文的细读,发掘其中的矛盾纠结之处所体现的张力,揭示陶渊明内心的痛苦与挣扎,进而得出结论,即诗文是陶渊明向心灵之桃源的遁逃。
前景化理论视域下译者语言风格比较研究:以陶渊明诗歌英译本为例
作者: 冯智娇  来源:西北师范大学 年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 前景化  偏离  译者语言风格  超常规使用 
描述:传统的翻译理论普遍认为译作应该忠实于原作,译作的翻译也应按照原作意图进行,因此译者在翻译中一直处于从属地位。解构主义的出现打破了人们以往对译者地位的狭隘认识,倡导以译者为中心的翻译观,从而突出了译者
全文:传统的翻译理论普遍认为译作应该忠实于原作,译作的翻译也应按照原作意图进行,因此译者在翻译中一直处于从属地位。解构主义的出现打破了人们以往对译者地位的狭隘认识,倡导以译者为中心的翻译观,从而突出了译者
Rss订阅