全部
图书
期刊
报纸
图片
视频
新闻
学位论文
会议论文
诗文作品
-
解构主义翻译观中陶渊明“饮酒”的两个英译分析
-
作者:
陆军 高秀 来源:世界家苑 年份:2011 文献类型 :期刊 关键词: 解构主义 在场 译者能动性 异延
-
描述:本文从解构主义翻译观对文殊和许渊冲的.“饮酒”英译本进行对比,旨在分析言语“在场”的解构,“异廷”以及译者能动性在两个译本中的体现,从而剖析解构主义在两个译本翻译中的作用.
-
全文:本文从解构主义翻译观对文殊和许渊冲的.“饮酒”英译本进行对比,旨在分析言语“在场”的解构,“异廷”以及译者能动性在两个译本中的体现,从而剖析解构主义在两个译本翻译中的作用.
-
陶渊明《饮酒(五)》及其英译文主位结构对比分析
-
作者:
韩艳辉 来源:西南交通大学 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 功能语法 主位结构 《饮酒》(五) 古诗英译
-
描述:韩礼德建构功能语法的目的之一是为语篇分析提供一个分析框架。其中主位结构理论已经成为语篇分析的重要方法之一,被广泛用于同一或不同类型的语篇研究中。近几年来也有不少学者将其运用于翻译领域的研究,例如用来探讨古诗英译,小说英译的问题。本文拟以韩礼德的功能语法为理论工具,分析陶渊明的五言绝句《饮酒》(五)的
-
全文:用来探讨古诗英译,小说英译的问题。本文拟以韩礼德的功能语法为理论工具,分析陶渊明的五言绝句《饮酒》(五)的三个英译本的主位结构。研究发现,由于中文古典诗歌内容的模糊性和形式的独特性,其主位结构有较大