欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
尚友古人:陶渊明致敬的隐士们
作者: 卞东波  来源:古典文学知识 年份:2014 文献类型 :期刊 关键词: 仕隐  咏贫士  沮溺  仲蔚  中国文化  陶诗  荣启期  张长公  山东画报  高士传 
描述:隐逸是中国文化中别样而极有意韵的景致,有学者甚至认为"‘隐逸’是中国文化源远流长的‘基型’思维"(王文进《仕隐与中国文学——六朝篇》,台湾书店1999年版)。而隐逸的主体——隐士,更是中国历史上独特的群体,他们"一直是中国文化中的一个主要特征"(澳洲学者文青云[Aat Vervoom]著,徐克谦译《
全文:隐逸是中国文化中别样而极有意韵的景致,有学者甚至认为"‘隐逸’是中国文化源远流长的‘基型’思维"(王文进《仕隐与中国文学——六朝篇》,台湾书店1999年版)。而隐逸的主体——隐士,更是中国历史上独特
他乡的流变—陶渊明诗歌英译及陶渊明形象变迁研究
作者: 段漫  来源:上海外国语大学 年份:2014 文献类型 :学位论文 关键词: 诗歌英译  形象  陶渊明  演变  补偿 
描述:被誉为“隐逸诗人之宗”的陶渊明,其诗文生动质朴,其人格高洁不屈,历来备受国内学者推崇。在此基础发展起来的陶学研究呈现出陶渊明兼具诗人、隐士、政客以及哲人的多重形象特点。本文试以韦利、阿克、海陶伟、戴维斯的译文为素材,通过逐步分析英译陶渊明的过程来展现翻译的历史演变,以及在此过程中陶渊明个人形象的转变
全文:发展到正确解读,由单一诗歌翻译发展到注释详尽的厚翻译,这本身就是一种具有历史连续性的演变。西方译者的翻译展现了后译者不断补偿前译者的努力,在补偿的过程中,陶渊明的个人形象也逐渐丰满起来。尽管如此,由于
Rss订阅