欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
论陶渊明的生命多重存在及其诗歌艺术的多样性
作者: 段幼平  来源:武汉大学 年份:2006 文献类型 :学位论文 关键词: 多重性  陶渊明  生命存在  自然主义  诗歌艺术 
描述:陶渊明最早是通过隐逸和诗文创作两种生命存在方式被后世接受的,人们赞叹、钦羡他真朴寄、廉深简约的隐逸品格,将之视为中国士大夫精神的一个象征;学习模仿他平淡自然的诗歌风格,将之所开创的田园诗歌视为
全文:陶渊明最早是通过隐逸和诗文创作两种生命存在方式被后世接受的,人们赞叹、钦羡他真朴寄、廉深简约的隐逸品格,将之视为中国士大夫精神的一个象征;学习模仿他平淡自然的诗歌风格,将之所开创的田园诗歌视为
陶渊明的悲剧人生及审美超越
作者: 陈明燕  来源:武汉大学 年份:2003 文献类型 :学位论文 关键词: 审美超越  陶渊明  田园诗  悲剧意识  美学品格 
描述:陶渊明是中国历史上一位伟大的诗人,他的作品在中国乃至世界都产生了深远的影响.作为一名对"美"有深刻领悟力的诗人,陶渊明在中国文化中上在很多方面已然成为后世文人难以逾越的高峰:清新自然的田园诗情;平淡宁静的艺术境界;高旷清远的理想人格以及超然物外的审美心境
全文:陶渊明是中国历史上一位伟大的诗人,他的作品在中国乃至世界都产生了深远的影响.作为一名对"美"有深刻领悟力的诗人,陶渊明在中国文化中上在很多方面已然成为后世文人难以逾越的高峰:清新自然的田园诗情;平淡宁静的艺术境界;高旷清远的理想人格以及超然物外的审美心境
阐释学视角下陶渊明诗歌英译比较研究
作者: 陈明贵  来源:武汉大学 年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 视阈融合  阐释学  诗歌翻译 
描述:多年以来,国内外翻译界都注重将原文和译文进行对比,将译文与原文在形式,内容和艺术风格等方面是否对等作为衡量译文好坏的标准。作为翻译研究的一个重要组成部分,诗歌翻译研究也遵循了传统翻译研究的思路,致力于追求诗歌译文和原文在音,形,意等方面的对等。此外,传统诗歌翻译研究对于诗歌是否可译,诗歌(尤指古典诗
全文:了无数读者,在我国乃至世界诗坛上均享有崇高的声誉。陶渊明的诗文先后被译成日语,朝鲜,俄语,法语,德语,英语等多种语言,本文通过借鉴西方阐释学的若干理论来分析陶渊明诗歌的三个英译本,分别是阿瑟•韦利
Rss订阅