欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品

“摆渡者”的局限与自由:以陶渊明《责子》诗的英译为例

日期:2013.01.01 点击数:12

【类型】期刊

【作者】冀爱莲 王丽耘 

【作者单位】福建师范大学文学院;上饶师范学院

【刊名】福建师范大学学报(哲学社会科学版)

【关键词】 英译 陶渊明诗 规约 《责子》 自由

【摘要】翻译研究是一个古老而复杂的问题。就陶渊明《责子》诗的英译而言,英美译者韦利、亨顿的译文虽然存在误读,但在英语世界影响广泛;中国译者方重、杨宪益、汪榕培等的翻译在意义的传达上略胜一筹,可对英语世界影响甚小。可见,译文的评判,不仅要考虑语言、文化的因素,还要考虑译者所处的时代以及读者接受的影响。译者的自

【年份】2013

【期号】第6期

【全文传递】获取全文

3 0
推荐内容
Rss订阅