全部
图书
期刊
报纸
图片
视频
新闻
学位论文
会议论文
诗文作品
-
“摆渡者”的局限与自由:以陶渊明《责子》诗的英译为例
-
作者:
冀爱莲 王丽耘 来源:福建师范大学学报(哲学社会科学版) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 英译 陶渊明诗 规约 《责子》 自由
-
描述:翻译研究是一个古老而复杂的问题。就陶渊明《责子》诗的英译而言,英美译者韦利、亨顿的译文虽然存在误读,但在英语世界影响广泛;中国译者方重、杨宪益、汪榕培等的翻译在意义的传达上略胜一筹,可对英语世界影响甚小。可见,译文的评判,不仅要考虑语言、文化的因素,还要考虑译者所处的时代以及读者接受的影响。译者的自
-
全文:甚小。可见,译文的评判,不仅要考虑语言、文化的因素,还要考虑译者所处的时代以及读者接受的影响。译者的自由极为有限,他们面对着更多无法回避的规约。
-
清韵人格菊花香:蒲松龄与陶渊明
-
作者:
李剑峰 来源:烟台师范学院学报(哲学社会科学版) 年份:1999 文献类型 :期刊 关键词: 思想意识 蒲松龄 陶渊明 人格
-
描述:本文对陶渊明与蒲松龄这两位不同时代的文学家进行了某种意义上的比较研究。陶渊明作为我国古代知识分子推崇的人格典范,人们对其人格内涵的理解虽然千差万别,但基本上没有脱离传统儒道思想的规约。蒲松龄创造性地接受了陶渊明,他以审美解读的方式打破了儒家思想的规范,为陶渊明的人格内涵注入了肯定物欲的因素。这是蒲松
-
全文:本文对陶渊明与蒲松龄这两位不同时代的文学家进行了某种意义上的比较研究。陶渊明作为我国古代知识分子推崇的人格典范,人们对其人格内涵的理解虽然千差万别,但基本上没有脱离传统儒道思想的规约。蒲松龄创造性地