【作者】 孙凤娇
【关键词】 阐释学理论 中国古典诗歌英译 陶渊明诗歌 译者主体性
【导师姓名】党金学
【学位名称】硕士
【学位年度】2012
【授予单位】西安外国语大学
【分类号】 H315.9;|I046
【录入时间】2017-03-29
【全文传递】获取全文
【摘要】中国古典诗歌英译对弘扬中国文化、丰富世界文化具有重要作用。在过去的几十年里,大量的中国古典诗歌已被翻译成多种语言传播到国外,然而取得成就的同时问题和不足依然存在。中国古典诗歌的英译大多是在传统翻译理论的指导下进行的。传统翻译理论以原文为中心,译者往往过于关注译诗对原诗的忠实对等,而忽略甚至否定对原诗...