全部
图书
期刊
报纸
图片
视频
新闻
学位论文
会议论文
诗文作品
-
中西自然诗的比较研究——陶渊明、华兹华斯自然诗特色比较
-
作者:
冯彤 来源:长沙铁道学院学报(社会科学版) 年份:2002 文献类型 :期刊 关键词: 韵律 意境 自然诗 抑扬格
-
描述:以中国古代山水田园诗派的鼻祖陶渊明和英国浪漫主义诗人华兹华斯为代表,比较分析中西自然诗在主题、题材、审美心理、语言形式以及意境追求等方面的差异,认为西方自然诗多为有我之境,中国古代自然诗多为无我之境,表现出中西自然诗在审美价值取向上的文化差异。
-
全文:以中国古代山水田园诗派的鼻祖陶渊明和英国浪漫主义诗人华兹华斯为代表,比较分析中西自然诗在主题、题材、审美心理、语言形式以及意境追求等方面的差异,认为西方自然诗多为有我之境,中国古代自然诗多为无我之境,表现出中西自然诗在审美价值取向上的文化差异。
-
《陶渊明集》所收《问来使》诗真伪考
-
作者:
井上一之 李寅生 来源:九江师专学报 年份:1998 文献类型 :期刊 关键词: 真伪 考辨 《问来使》 陶渊明
-
描述:《问来使》诗被一些《陶渊明集》收入,于是出现了陶诗真伪的考辨。本文从语汇、语法、韵律等视角出发,进行了认真细致的考证与解说。
-
全文:《问来使》诗被一些《陶渊明集》收入,于是出现了陶诗真伪的考辨。本文从语汇、语法、韵律等视角出发,进行了认真细致的考证与解说。
-
陶渊明五言诗《责子》的几种英译本比较
-
作者:
李素慧 来源:开封大学学报 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 《责子》 文化差异 诗歌翻译
-
描述:诗歌翻译得好坏,取决于译者对原诗深层意义的理解是否准确。从宏观(如诗体、韵律、修辞)和微观(如人名译法、误译、文化传递)入手,对比分析陶渊明《责子》一诗的三种英译本,能够看到这种理解的重要性。只有对源语的语言和文化有深刻的理解,才能跨越语言、文化障碍,再现原诗的形式美,有效传递原诗的意境美。
-
全文:诗歌翻译得好坏,取决于译者对原诗深层意义的理解是否准确。从宏观(如诗体、韵律、修辞)和微观(如人名译法、误译、文化传递)入手,对比分析陶渊明《责子》一诗的三种英译本,能够看到这种理解的重要性。只有对源语的语言和文化有深刻的理解,才能跨越语言、文化障碍,再现原诗的形式美,有效传递原诗的意境美。
-
陶渊明与华兹华斯自然诗的差异
-
作者:
吕吉瑛 来源:飞天 年份:2010 文献类型 :期刊 关键词: 陶诗 诗歌 自然界 华兹华斯 陶渊明 社会客体 精神境界 自然诗 差异 自然客体
-
描述:陶渊明与华兹华斯两位诗人都热爱自然,都对各自所处的社会和现实极为不满,希冀在大自然的怀抱中获得一份慰藉和解脱,他们的诗歌的韵律都极为清新动人。但是这两位东西方诗人存在着更多的差异,这是由他们各自的文化背景和美学传统所决定的。 陶渊明与华兹华斯都挚爱自然,但其对“自然”内涵的理解有着较大的差异。《归园
-
全文:陶渊明与华兹华斯两位诗人都热爱自然,都对各自所处的社会和现实极为不满,希冀在大自然的怀抱中获得一份慰藉和解脱,他们的诗歌的韵律都极为清新动人。但是这两位东西方诗人存在着更多的差异,这是由他们各自
-
陶渊明的美学思想及其渊源
-
作者:
韩进廉 来源:河北师范大学学报(哲学社会科学版) 年份:1992 文献类型 :期刊 关键词: 美学思想 士不遇 陶诗 理性思考 陶渊明 田园诗 哲学思想 审美理想 哲理诗 咏怀诗
-
描述:陶渊明是中国文学史上一位伟大的诗人和散文家,也是一位杰出的思想家。因此,他的诗歌散文往往带有浓郁的哲理意味和思辨色彩。他没有哲学思想著作,但他善于把自己的哲学见解和理性思考诉诸艺术的语言、韵律和形象之中。不论他的哲理诗、咏怀诗、田园诗,还是辞赋散文,都能明理、抒情、写景巧妙结合,相互烘托,形成一种厚
-
全文:陶渊明是中国文学史上一位伟大的诗人和散文家,也是一位杰出的思想家。因此,他的诗歌散文往往带有浓郁的哲理意味和思辨色彩。他没有哲学思想著作,但他善于把自己的哲学见解和理性思考诉诸艺术的语言、韵律和形象