欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
酉阳对话陶渊明
作者: 唐宋元  来源:散文选刊(下半月) 年份:2012 文献类型 :期刊
描述:在美的面前缴械投降的确是一种幸福。 从成都出发,在高速公路上尽情狂奔,时而小憩,至酉阳,已过去整整8个小时。说实话,有点累,有点乏,但兴致很高。县委县府的欢迎宴会之后,不是就寝,而是“老夫聊发少年狂”,作“秉烛”之游——当然,所谓秉烛,不过是借用而已。踏着街灯,我们不知不觉便来到桃花源广场,见许多男
全文:犹如一万个史泰龙和一万个施瓦辛格列队于前,在卡拉扬和小泽征尔的联棒指挥下合唱贝多芬的《欢乐颂》。初来乍到,不知就里,石壁就石壁吧,纵是万山齐赴,也只好留待明日再来观阵了。就是这一懒人之思,让我
阐释学视角下陶渊明诗歌英译比较研究
作者: 陈明贵  来源:武汉大学 年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 视阈融合  阐释学  诗歌翻译 
描述:多年以来,国内外翻译界都注重将原文和译文进行对比,将译文原文在形式,内容和艺术风格等方面是否对等作为衡量译文好坏的标准。作为翻译研究的一个重要组成部分,诗歌翻译研究也遵循了传统翻译研究的思路
全文:多年以来,国内外翻译界都注重将原文和译文进行对比,将译文原文在形式,内容和艺术风格等方面是否对等作为衡量译文好坏的标准。作为翻译研究的一个重要组成部分,诗歌翻译研究也遵循了传统翻译研究的思路
“田园诗人”陶渊明“入世”“出世”初探
作者: 陆华国  来源:散文百家(新语文活页) 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 猛志  田园  出世  率真  入世 
描述:胸怀纯真,气节崇高的陶渊明,向来是我内心敬仰的一代文豪。他是“田园诗人”之宗,也是“隐逸诗人”之贤。有十三年,他“出世”“入世”多次。列代名士对陶公,或“率真”,或“静穆”,或“金刚怒目”的评价,让我对陶公越加兴趣浓烈。“陶公”一生,无论“入世”——“出仕”还是“出世”——“归隐”,都是作者精神灵魂
全文:”,都影响着陶渊明,锻造着陶渊明。在社会与理想的冲突中,在地位制度的冲突中,在性格风气的冲突,陶渊明有抗争——“出仕”展大志;有无奈——“归隐”求德馨。
陶渊明《归去来兮辞》“来”字考辨
作者: 王小敏 代振宇  来源:兰州大学学报(社会科学版) 年份:2008 文献类型 :期刊 关键词: “来”  《归去来兮辞》  陶渊明  词性  词义 
描述:关于陶渊明《归去来兮辞》来字的解释问题,历来众说纷纭,至今尚无定论。持语气词说者虽众,然或论据单一,疑点重重;或局限于浮泛的解析层面,却并不符合陶翁作品的内质深意,存在诸多误读。本文从陶渊明作品的用词习惯和生平经历入手,以理解陶渊明作品深层内涵为基础,对与其相关作品中来字的用法进行了系统的分析考证,
全文:的用词习惯和生平经历入手,以理解陶渊明作品深层内涵为基础,对与其相关作品中来字的用法进行了系统的分析考证,注重考察陶渊明作品深远的诗意内容,并进而探究了《归去来兮辞》来字的词性意义,认为来字为实词,表示由彼至此、由远及近,去、往的意义相对。
中外现代陶渊明接受之研究
作者: 田晋芳  来源:复旦大学 年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 现代接受模式  接受类型  陶渊明接受  西方汉学  文化意识 
描述:陶渊明(公元365~427)是我国古代著名诗人和杰出的文学家,他的影响力穿越了时代和地域,以其独特的艺术风采感动着一代代读者,直至现代世界。从比较文学的角度看,则正是中外读者的持续的接受,构成了陶渊明至今不灭的艺术生命力。聚焦于这一现象,以比较文学的接受研究为途径,探讨其中不同的历史文化因子和中外文
全文:了陶渊明至今不灭的艺术生命力。聚焦于这一现象,以比较文学的接受研究为途径,探讨其中不同的历史文化因子和中外文化的异同,将陶渊明的文学效应视为动态的作用反作用,即是本学位论文的主题和宗旨。这也是坚持比较文学
关于刘勰《文心雕龙》不提陶渊明的再思考
作者: 李剑锋  来源:中国文论 年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 刘勰  《文心雕龙》  陶渊明  文学观 
描述:"《文心雕龙》为什么没有提及陶渊明"是一个从《隐秀》补文真伪争论中引申和独立出来,在陶渊明和刘勰接受史特定发展阶段上必然产生的问题。学术考察不能满足于从多角度来正面回答这个问题,而应以此为契机从刘勰《文心雕龙》的局限,从它思考停止的地方起步,去思考和探索它没有来得及思考或者思考有待深入之处。陶渊明的
全文:《文心雕龙》的局限,从它思考停止的地方起步,去思考和探索它没有来得及思考或者思考有待深入之处。陶渊明的文学观刘勰《文心雕龙》相比有异有同,刘勰陶渊明关于文艺抒情言志本质的认识是一致的,但却忽视
酉阳桃花源陶渊明笔下的逸境
作者: 孟传明  来源:重庆旅游 年份:2012 文献类型 :期刊
描述:西阳桃花源的位置确实出人意料,它藏在闹市之畔,就在县城附近不到半里处.桃花源的入口是一个巨大的石灰岩溶洞,高、宽不下数十米.洞前的桃花溪水从洞内流出,清澈见底,哗哗地流入泉孔河.溪畔有一个四角木质小亭.传说是当年渔人问津之处,故名“问津亭”. 伴着脚脚的溪水,再往洞内深入,洞中清凉如水,每一个毛孔都
全文:亭.传说是当年渔人问津之处,故名“问津亭”. 伴着脚脚的溪水,再往洞内深入,洞中清凉如水,每一个毛孔都感到无比的熨贴凉爽. 洞的中部侧面,放着一个香炉,炉的上端岩壁上有一尊如佛似观音的乳黄色石钟乳
论陶渊明诗文的怀古、田园情结
作者: 鲁红平  来源:湖南社会科学 年份:2008 文献类型 :期刊 关键词: 桃花源  怀古情结  陶渊明  田园情结 
描述:陶渊明的怀古情结主要在读古书、思古人、慕古风三个方面。他有如此之深的怀古情思:一是基于现实的黑暗,其怀古不乏伤今讽今色彩;二是缘于孤独寂寞,其怀古主要是向古人寻求力量,在古人之中寻找知音,即所谓尚友于千古;三是现实不足以安生立命,他必须为自己和他人复活那已逝的黄唐羲农东户时代,重建精神家园。陶渊明归
全文:于千古;三是现实不足以安生立命,他必须为自己和他人复活那已逝的黄唐羲农东户时代,重建精神家园。陶渊明归隐选择田园,是因怀古田园情结交织的结果,也是诗人想恢复淳真世风建立自己的精神家园所做出的选择
从翻译的历史性角度分析汪榕培的陶渊明作品英译
作者: 蒋罗琼  来源:华南理工大学 年份:2015 文献类型 :学位论文 关键词: 翻译的历史性  陶渊明  汪榕培 
描述:陶渊明是中国文学史上的一颗璀璨明星,其作品的英译推动了中国古典文化在西方的传播。汪榕培先生是一位热衷于中国古籍翻译的学者,对陶渊明的作品有着浓厚的兴趣。他翻译的《陶渊明集》是迄今为止最新的版本,且被收录于大中华文库中。本文从翻译的历史性角度出发,通过英汉对比以及陶渊明作品不同译本间对比的方法,来对汪
全文:。翻译的历史性是历史性这一概念翻译研究的结合。历史性的概念表明人们一方面置身于历史中,同时也在创造历史。翻译的历史性是指翻译在一定的历史条件中发生,使原作以另外一种形式呈现在当下。翻译的历史性对翻译
伽达默尔阐释学视角下陶渊明诗歌两译本比较
作者: 刘惠文  来源:华中师范大学 年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 陶渊明诗歌  伽达默尔阐释学  理解的历史性  视域融合 
描述:东晋著名诗人陶渊明被视为中国田园诗歌创始人。南朝萧统对他作品的文学价值大加赞赏并率先在《文选》中对其加以收录,而钟嵘曾评价其为“古今隐逸诗人之宗”。之后,陶渊明的声望日隆。对他的评论和研究甚至变成了一门专门的学问-“陶学”。随着国内外文化交流的发展,他的作品经由多位译者翻译为英文。本论文特别选择方重
全文:一次性理解原文本的所有意义。因此,译者文本之间会进行一场平等对话,进行不断协商妥协,最终达成某种共识,即译者原文本之间的“视域融合”。再次,译本最终是需要面对目标语言读者,为他们评价和接受。那么
Rss订阅