欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊(3)
学位论文(2)
按栏目分组
学术研究 (5)
按年份分组
2012(1)
2011(2)
2010(1)
1992(1)
按来源分组
天津师范大学(1)
西北师范大学(1)
语言研究(1)
贵州师范大学学报(社会科学版)(1)
九江学院学报(哲学社会科学版)(1)
相关搜索词
陶渊明诗文的用韵
作者: 阮绪和  来源:九江学院学报(哲学社会科学版) 年份:2010 文献类型 :期刊 关键词: 韵部  陶渊明  语音分化  语音合流 
描述:利用古诗文的用韵来研究古代的韵部是汉语音韵学研究的重要方法,文章以东晋陶渊明现存一百四十首(篇)诗文为研究对象,全面分析这些诗文的用韵情况,归纳整理诗文的韵部,考察其用韵特点及反映当时的语音情况.
全文:利用古诗文的用韵来研究古代的韵部是汉语音韵学研究的重要方法,文章以东晋陶渊明现存一百四十首(篇)诗文为研究对象,全面分析这些诗文的用韵情况,归纳整理诗文的韵部,考察其用韵特点及反映当时的语音情况.
晚清汉魏六朝诗派对陶渊明的接受
作者: 何荣誉  来源:贵州师范大学学报(社会科学版) 年份:2011 文献类型 :期刊 关键词: 多样性  陶渊明  汉魏六朝诗派 
描述:历代对陶渊明的接受都各取所需,各有侧重,因此造成了陶渊明形象的多样性。近代汉魏诗派对陶渊明的接受类同南宋,重点关注他心念世事而表现出的慷慨、沉痛。进入民国,陶渊明的遗老形象凸显,汉魏派诗人借其以自慰。汉魏诗派对陶诗艺术成就的评价并不统一,出现了扬陶和抑陶的分化,这种分化是由其诗学观念的差异造成的。发
全文:。汉魏诗派对陶诗艺术成就的评价并不统一,出现了扬陶和抑陶的分化,这种分化是由其诗学观念的差异造成的。发掘陶渊明对晚清汉魏诗派诗人的影响,体现了他们对社会的担待,对美好人格的向往以及所作出的努力。
陶渊明诗文韵部初考
作者: 舒志武  来源:语言研究 年份:1992 文献类型 :期刊 关键词: 陶渊明诗文  咏贫士  韵部  士不遇  陶诗  通押  魏晋南北朝  闲情赋  杂诗  广韵 
描述:晋代在汉语语音发展史上是一个转折时期,考察这一时期的方音,是很有意义的工作。魏晋南北朝时,虽曾有过韵书,如李登的《声类》,但都未流传下来,考察晋代语音的主要依据就是诗文押韵。当时文人赋诗作文没有唐宋以后那样的官韵,他们押韵是自由的,也是自然的,应能反映作者的方音面貌。本文利用陶渊明诗文用韵的材料,考
全文:晋代在汉语语音发展史上是一个转折时期,考察这一时期的方音,是很有意义的工作。魏晋南北朝时,虽曾有过韵书,如李登的《声类》,但都未流传下来,考察晋代语音的主要依据就是诗文押韵。当时文人赋诗作文没有唐宋
前景化理论视域下译者语言风格比较研究:以陶渊明诗歌英译本为例
作者: 冯智娇  来源:西北师范大学 年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 前景化  偏离  译者语言风格  超常规使用 
描述:传统的翻译理论普遍认为译作应该忠实于原作,译作的翻译也应按照原作意图进行,因此译者在翻译中一直处于从属地位。解构主义的出现打破了人们以往对译者地位的狭隘认识,倡导以译者为中心的翻译观,从而突出了译者在翻译中的地位。随着译者地位的提升,对于译者的相关研究也逐渐增多。译者风格是翻译中译者思想情感与所采用
全文:途径。前景化的研究方法有助于解释文学作品中的语言特征,并挖掘出这些语言特征所产生的文学效果。前景化理论在翻译中的主要应用范畴为小说、诗歌、散文等。运用前景化理论,可以从语音、词汇、句法以及修辞层面
陶渊明与中国现代知识分子的人生选择——以周作人为中心
作者: 张波  来源:天津师范大学 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 周作人  身份认知  人生选择  陶渊明  知识分子 
描述:陶渊明在中国现代文学史上出现了历史的回响。不仅掀起了一股陶渊明热潮,而且还影响到中国现代知识分子的人生选择,包括对他们性情与趣味,审美等方面的引导,启示。其中,又以“老京派”——周作人最为典型。他的退隐直接相关于当时中国的现实情状——明朝与乱世。于此,周作人在经过时代之辨,自我之辨与年龄之辨后,逐步
全文:引导并带动了一批知识分子,诸如他的弟子废名,俞平伯等人,还有在志趣、喜好与审美等方面有共通趋向的知识分子,如京派同仁。以致在1934年发生的“五秩自寿诗”事件,既可以解读出当时知识分子的的分化倾向
Rss订阅