欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
陶渊明诗文渊源考
作者: 张永明  来源:社会科学杂志 年份:1986 文献类型 :期刊
描述:陶渊明诗文渊源考
全文:
评李剑锋《陶渊明及其诗文渊源研究》
作者: 周浪  来源:九江学院学报(社会科学版) 年份:2006 文献类型 :期刊 关键词: 诗文  研究者  李剑锋  特色栏目  编辑工作  高等教育发展  渊源  陶渊明研究 
描述:评李剑锋《陶渊明及其诗文渊源研究》
全文:
漉酒有巾黍酿,负他黄菊满东篱——司空图对陶渊明的接受
作者: 刘小兵  来源:九江学院学报(哲学社会科学版) 年份:2014 文献类型 :期刊 关键词: 司空图  陶渊明  诗文创作  接受 
描述:晚唐诗人司空图的诗文创作是考察其接受陶渊明影响的生动材料,结合司空图的人生轨迹、思想倾向,更可以验证他对陶渊明的接受。考察司空图与陶渊明的历史性关联,既可透视陶渊明在晚唐士人中的接受情形,亦可见中国士人思想、文学传统之传承与流变。
全文:晚唐诗人司空图的诗文创作是考察其接受陶渊明影响的生动材料,结合司空图的人生轨迹、思想倾向,更可以验证他对陶渊明的接受。考察司空图与陶渊明的历史性关联,既可透视陶渊明在晚唐士人中的接受情形,亦可见中国士人思想、文学传统之传承与流变。
试谈陶渊明序文作品的艺术高度
作者: 张影洁  来源:九江学院学报 年份:2008 文献类型 :期刊 关键词: 序文  陶渊明  艺术成就 
描述:和以往的文士相比,陶渊明创作的一些作品对序文写作有探索性的发展,他注重文辞的修饰和表现力,具有比较高的文学价值。陶渊明的序文作品秉承了他一贯的艺术风格:平实真挚而蕴藉深厚,这是他作品系统中不可或缺的一部分。
全文:和以往的文士相比,陶渊明创作的一些作品对序文写作有探索性的发展,他注重文辞的修饰和表现力,具有比较高的文学价值。陶渊明的序文作品秉承了他一贯的艺术风格:平实真挚而蕴藉深厚,这是他作品系统中不可或缺的一部分。
陶渊明的人生哲学
作者: 顾农  来源:东北师大学报(哲学社会科学版) 年份:1991 文献类型 :期刊 关键词: 人生哲学  轻物质  道家思想  人生态度  陶渊明  发展变化  知识分子  大传统  宿命论  天命论 
描述:归隐以后的陶渊明一方面避开政治风浪和官场尘嚣,退入故乡田园以求得心灵的自由,另一方面又继续讲究个人的修养,过踏实而淳朴的生活,这样他就以自己独特的方式综合了儒道两大传统,解决了魏晋以来困扰士人的“自然”与“名教”之争。陶渊明拿“天命”作为化解矛盾的关键和安身立命的依据,轻物质,重精神,委运任化,随遇
全文:的“自然”与“名教”之争。陶渊明拿“天命”作为化解矛盾的关键和安身立命的依据,轻物质,重精神,委运任化,随遇而安,因此能够襟怀旷达,惧,无怨尤。这种乐天知命无所作为的宿命论人生哲学对后代影响极大,其作用主要是消极的。
他乡的流变—陶渊明诗歌英译及陶渊明形象变迁研究
作者: 段漫  来源:上海外国语大学 年份:2014 文献类型 :学位论文 关键词: 诗歌英译  形象  陶渊明  演变  补偿 
描述:被誉为“隐逸诗人之宗”的陶渊明,其诗文生动质朴,其人格高洁不屈,历来备受国内学者推崇。在此基础发展起来的陶学研究呈现出陶渊明兼具诗人、隐士、政客以及哲人的多重形象特点。本文试以韦利、阿克、海陶伟、戴维斯的译文为素材,通过逐步分析英译陶渊明的过程来展现翻译的历史演变,以及在此过程中陶渊明个人形象的转变
全文:被誉为“隐逸诗人之宗”的陶渊明,其诗文生动质朴,其人格高洁不屈,历来备受国内学者推崇。在此基础发展起来的陶学研究呈现出陶渊明兼具诗人、隐士、政客以及哲人的多重形象特点。本文试以韦利、阿克、海陶伟、戴维斯的译文为素材,通过逐步分析英译陶渊明的过程来展现翻译的历史演变,以及在此过程中陶渊明个人形象的转变。事实上,陶渊明英译由散译发展到系统性译介,由原文被恣意改动发展到原文得到充分尊重,由误解、误译发展到正确解读,由单一诗歌翻译发展到注释详尽的厚翻译,这本身就是一种具有历史连续性的演变。西方译者的翻译展现了后译者不断补偿前译者的努力,在补偿的过程中,陶渊明的个人形象也逐渐丰满起来。尽管如此,由于意识形态、语言文化等多方面的影响,西方译者复制出的陶渊明出现了偏差。陶渊明作为诗人的特性逐渐被掩盖,其真率的个性也遭遇了解构的危机。还原一个真正意义上的陶渊明归根结底还需从陶渊明的作品入手。本土译者追求气韵、神似的翻译倾向一定程度上弥补了西方译者准确有余、而气韵不足的翻译缺点。最终,本文认为,还原一个真正意义上的陶渊明诗文,需要中外译者共同努力,相互补偿。
试论苏轼诗中的“陶渊明”情结
作者: 赵戎  来源:陕西师范大学 年份:2007 文献类型 :学位论文 关键词: 苏轼诗歌  归去  “和陶诗”  “陶渊明”情结 
描述:苏轼,北宋时期著名文学家,诗、词、、书、画无所不能,异常聪明敏锐的文艺全才,却视与之生活时代相隔约七百年的陶渊明为异世知音,写有不少涉及陶渊明、间接模仿陶诗冲淡质朴风味的作品和对陶诗平淡风格的评介。在其晚年,更于扬州、惠州、儋州三地写有124首“和陶诗”、10首《归去来集字》和1篇《和归去来兮辞》
全文:苏轼,北宋时期著名文学家,诗、词、、书、画无所不能,异常聪明敏锐的文艺全才,却视与之生活时代相隔约七百年的陶渊明为异世知音,写有不少涉及陶渊明、间接模仿陶诗冲淡质朴风味的作品和对陶诗平淡风格的评介
他乡的流变:陶渊明诗歌英译与陶渊明形象变迁研究
作者: 段漫  来源:上海外国语大学 年份:2017 文献类型 :学位论文 关键词: 诗歌英译  形象  陶渊明  演变  补偿 
描述:被誉为“隐逸诗人之宗”的陶渊明,其诗文生动质朴,其人格高洁不屈,历来备受国内学者推崇。在此基础发展起来的陶学研究呈现出陶渊明兼具诗人、隐士、政客以及哲人的多重形象特点。本文试以韦利、阿克、海陶伟、戴维斯的译文为素材,通过逐步分析英译陶渊明的过程来展现翻译的历史演变,以及在此过程中陶渊明个人形象的转变
全文:被誉为“隐逸诗人之宗”的陶渊明,其诗文生动质朴,其人格高洁不屈,历来备受国内学者推崇。在此基础发展起来的陶学研究呈现出陶渊明兼具诗人、隐士、政客以及哲人的多重形象特点。本文试以韦利、阿克、海陶伟、戴维斯的译文为素材,通过逐步分析英译陶渊明的过程来展现翻译的历史演变,以及在此过程中陶渊明个人形象的转变。事实上,陶渊明英译由散译发展到系统性译介,由原文被恣意改动发展到原文得到充分尊重,由误解、误译发展到正确解读,由单一诗歌翻译发展到注释详尽的厚翻译,这本身就是一种具有历史连续性的演变。西方译者的翻译展现了后译者不断补偿前译者的努力,在补偿的过程中,陶渊明的个人形象也逐渐丰满起来。尽管如此,由于意识形态、语言文化等多方面的影响,西方译者复制出的陶渊明出现了偏差。陶渊明作为诗人的特性逐渐被掩盖,其真率的个性也遭遇了解构的危机。还原一个真正意义上的陶渊明归根结底还需从陶渊明的作品入手。本土译者追求气韵、神似的翻译倾向一定程度上弥补了西方译者准确有余、而气韵不足的翻译缺点。最终,本文认为,还原一个真正意义上的陶渊明诗文,需要中外译者共同努力,相互补偿。
陶渊明诗文“序”综论
作者: 陈春平  来源:康定民族师范高等专科学校学报 年份:2008 文献类型 :期刊 关键词: 诗文序  读解正文  陶渊明  雅令诗文  文学观念  叙事达情 
描述:陶渊明诗文"序"有着不可忽视的作用和价值。本文对其诗文"序"在善叙事理、读解正文和佐证校勘等方面的作用进行了阐释,同时,其诗文"序"是绝妙小诗美文,在文学史上应占有一席之地也加以论述。重点对其诗文"序"表述的文学观念进行了多层次的历史和理论探讨,揭示了其文学观念的时代意义。特别指出其诗文"序"表述的
全文:陶渊明诗文"序"有着不可忽视的作用和价值。本文对其诗文"序"在善叙事理、读解正文和佐证校勘等方面的作用进行了阐释,同时,其诗文"序"是绝妙小诗美文,在文学史上应占有一席之地也加以论述。重点对其诗文"序"表述的文学观念进行了多层次的历史和理论探讨,揭示了其文学观念的时代意义。特别指出其诗文"序"表述的文学观念对于全面研究陶渊明尤其是创作倾向、审美意识和生活思想等有着特殊价值。并为陶渊明研究提供了一个新视角。
而实绮,癯而实腴——品读陶渊明《咏贫士》之一
作者: 叶嘉莹 汪梦川  来源:意林文汇 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 一封信  咏贫士  孤独寂寞  陶诗  这个世界  知天命  就是你  挨饿受冻  辞官  告诉我 
描述:《咏贫士》之一陶渊明万族各有托,孤云独无依。暧暧空中灭,何时见馀晖。朝霞开宿雾,众鸟相与飞。迟迟出林翮,未夕复来归。量力守故辙,岂不寒与饥?知音苟不存,已矣何所悲。陶渊明真是一个有勇气的人,他能够在孤独寂寞之中支持下来、活下来,能忍受别人所不能忍受的孤独与寂寞。
全文:《咏贫士》之一陶渊明万族各有托,孤云独无依。暧暧空中灭,何时见馀晖。朝霞开宿雾,众鸟相与飞。迟迟出林翮,未夕复来归。量力守故辙,岂不寒与饥?知音苟不存,已矣何所悲。陶渊明真是一个有勇气的人,他能够在孤独寂寞之中支持下来、活下来,能忍受别人所不能忍受的孤独与寂寞。
上页 1 2 3 ... 13 14 15 ... 142 143 144 下页
Rss订阅