欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
[0图]中国历代名著全译丛书 颜氏家训、陶渊明集、魏文帝集、六朝文洁、文心雕龙全译 全5册
作者: 程小铭译注  来源:贵阳:贵州人民出版社 年份:2008 文献类型 :图书
描述:《颜氏家训全译》儒家历来重视教育。家训,便是儒家知识分子在立身、处世、为学等方面教育训诫其后辈儿孙的家庭教育读物。早期出现的这类作品,如三国·蜀诸葛亮的《诫子书》、西晋杜预的《家诫》之类,或者未能流传,或者篇幅短小、内容简略,对后世影响不大。至北齐黄门侍郎颜之推撰成《颜氏家训》一书,分七卷二十篇,“
全文:的地位。此书的内容,涉及范围颇广,除《序致》一篇主要谈写作《家训》的宗旨外,其余十九篇则分别谈某一方面的具体问题。大体说来,《教子》篇谈如何教育子女;《兄弟》篇谈如何处理兄弟关系;《后娶》篇谈男子续弦及非
[0图]巴赫金诗学视野中的陶渊明诗歌英译复调的翻译现实
作者: 蔡华  来源:苏州:苏州大学出版社 年份:2008 文献类型 :图书
描述:本书总共分为六章,主要内容包括:综述、陶渊明诗歌英译复译复调论、狂欢化的陶渊明诗歌英译复译、对话性地翻译陶渊明诗修辞等。
全文:本书总共分为六章,主要内容包括:综述、陶渊明诗歌英译复译复调论、狂欢化的陶渊明诗歌英译复译、对话性地翻译陶渊明诗修辞等。
“他者”的启示:读《陶渊明·陆放翁·河上肇》
作者: 刘小兵  来源:书品 年份:2008 文献类型 :期刊 关键词: 中华书局  河上肇  中文译本  “他者”  中国文学  中国学  陶渊明  日本 
描述:作为研究中国文学的学者,一海知义在日本学界颇富盛名,然而这部《陶渊明陆放翁河上肇》却是他的第一个中文译本。全书包括6篇论著,涉及陶渊明、陆游、河上肇这三个人物,从中可以一窥一海知义“中国学”的主要
全文:作为研究中国文学的学者,一海知义在日本学界颇富盛名,然而这部《陶渊明陆放翁河上肇》却是他的第一个中文译本。全书包括6篇论著,涉及陶渊明、陆游、河上肇这三个人物,从中可以一窥一海知义“中国学”的主要
试论陶渊明对诗歌体式的继承与创新
作者: 刘松来 王胜奇  来源:九江学院学报 年份:2008 文献类型 :期刊 关键词: 继承创新  陶渊明  诗歌体式 
描述:陶渊明的诗歌按文体来划分可分为四言诗和五言诗,其中包含了各种题材的咏史诗、田园诗、拟古诗、责子诗和联句等。除了在思想内容、艺术风格等方面形成了自己鲜明的特色之外,陶渊明在诗歌体式的继承与创新方面同样做出了突出的贡献,对后世影响极其深远。
全文:陶渊明的诗歌按文体来划分可分为四言诗和五言诗,其中包含了各种题材的咏史诗、田园诗、拟古诗、责子诗和联句等。除了在思想内容、艺术风格等方面形成了自己鲜明的特色之外,陶渊明在诗歌体式的继承与创新方面同样做出了突出的贡献,对后世影响极其深远。
论陶渊明的豪放
作者: 赵乖勋 于素香  来源:鸡西大学学报 年份:2008 文献类型 :期刊 关键词: 诗歌  豪放  陶渊明 
描述:陶渊明的诗歌有豪放的一面,又有平淡的一面。豪放主要表现为:他追求建功成名,赞美英雄行为,表现深沉的悲哀。平淡表现为:他胸怀广阔,他最终选择了隐退的道路。
全文:陶渊明的诗歌有豪放的一面,又有平淡的一面。豪放主要表现为:他追求建功成名,赞美英雄行为,表现深沉的悲哀。平淡表现为:他胸怀广阔,他最终选择了隐退的道路。
蔡松年与陶渊明之比较
作者: 薄菲  来源:九江学院学报 年份:2008 文献类型 :期刊 关键词: 归隐  蔡松年  陶渊明 
描述:由宋入金的金代作家蔡松年和由东晋入宋的作家陶渊明同处于动乱的年代,且他们的作品都写归隐题材,但是在内容以及情感上区别很明显,主要原因是由其所处地位和个人经历造成的。
全文:由宋入金的金代作家蔡松年和由东晋入宋的作家陶渊明同处于动乱的年代,且他们的作品都写归隐题材,但是在内容以及情感上区别很明显,主要原因是由其所处地位和个人经历造成的。
陶渊明隐逸诗与王孟隐逸诗之比较
作者: 李莉  来源:时代文学 年份:2008 文献类型 :期刊 关键词: 王维  孟浩然  陶渊明  隐逸诗 
描述:臆逸诗是一种特殊的抒情诗,主要抒发诗人回归自然的独得之乐和对现实的不满情绪.陶渊明、孟浩然和王维均是臆选诗作家中的典型代表,但三者有异有同,陶渊明堪称隐逸诗人之宗.
全文:臆逸诗是一种特殊的抒情诗,主要抒发诗人回归自然的独得之乐和对现实的不满情绪.陶渊明、孟浩然和王维均是臆选诗作家中的典型代表,但三者有异有同,陶渊明堪称隐逸诗人之宗.
陶渊明中诗英译中美的流失
作者: 刘茂玲  来源:苏州大学 年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 诗歌  翻译  流失    魏晋 
描述:“美”是一个经久不衰的话题。语言是促进交流、传达信息的工具,也是交流美、传达美的工具。然而,基于种种原因,“美”在语际交流过程中出现了流失。魏晋是中国历史必不可少的一部分,魏晋风骨永远是文人学士关心的主题。陶渊明的诗歌更是其中的代表。探索陶渊明的诗歌在语际翻译中美的流失正是本论文的目标之所在。本论文
全文:了“美”的流失及其原因。作者主要探讨了翻译过程中“美”流失的三方面原因:文化传统、语言以及译者的审美视角。最后对本篇论文进行总结,指出本论文的意义和不足,并提出了从美学角度对陶渊明诗歌进行翻译的建议。
陶渊明“好名”的原因探析
作者: 林阳华  来源:宜宾学院学报 年份:2008 文献类型 :期刊 关键词: 陶渊明  原因  好名 
描述:陶渊明好名的原因包括:内在精神的需要、历史文化的熏染、家族功勋的陶冶、社会风气的影响、先贤道义的作用以及道家思想的缺陷等几个方面。这些原因进一步说明了他的好名的客观必然性,有力地证实了他的人格的复杂性。
全文:陶渊明好名的原因包括:内在精神的需要、历史文化的熏染、家族功勋的陶冶、社会风气的影响、先贤道义的作用以及道家思想的缺陷等几个方面。这些原因进一步说明了他的好名的客观必然性,有力地证实了他的人格的复杂性。
试论陶渊明诗歌的美学思想
作者: 张文秀  来源:昭通师范高等专科学校学报 年份:2008 文献类型 :期刊 关键词: 美学思想  诗歌  陶渊明 
描述:从陶渊明诗歌的自然之美、人格之美、劳动之美、风骨之美几方面论述陶渊明诗歌的美学思想及其在中国美学史上的地位.
全文:从陶渊明诗歌的自然之美、人格之美、劳动之美、风骨之美几方面论述陶渊明诗歌的美学思想及其在中国美学史上的地位.
上页 1 2 3 ... 6 7 8 下页
Rss订阅