全部
图书
期刊
报纸
图片
视频
新闻
学位论文
会议论文
诗文作品
-
陶渊明的四次辞官
-
作者:
侯兴锋 来源:毫州晚报 年份:2013 文献类型 :报纸
-
描述:陶渊明早年没有做官,二十九岁时,因为家道贫困的缘故,他出仕做祭酒,由于不能忍受官场的腐败和黑暗,没过几天便辞职不干了。州里又召他做主簿,他也是“辞不就”,在老家柴桑过起了自给自足的隐居生活。七年之后,陶渊明又出任桓玄镇军的参军。母亲去世后,他辞官奔丧,守制两年。有一次,他对亲戚朋友说:“我想过恬淡的
-
全文:陶渊明早年没有做官,二十九岁时,因为家道贫困的缘故,他出仕做祭酒,由于不能忍受官场的腐败和黑暗,没过几天便辞职不干了。州里又召他做主簿,他也是“辞不就”,在老家柴桑过起了自给自足的隐居生活。七年之后,陶渊明又出任桓玄镇军的参军。母亲去世后,他辞官奔丧,守制两年。有一次,他对亲戚朋友说:“我想过恬淡的
-
陶渊明后人陶瑞珍带领村民致富
-
作者:暂无 来源:新消息报 年份:2013 文献类型 :报纸
-
描述:陶瑞珍展示烙印葫芦画。“采菊东篱下,悠然见南山。”这是东晋大诗人陶渊明的诗句。然而,很少有人知道,陶渊明的一支后裔就生活在宁夏石嘴山,至今已有400多年。6月3日,记者见到了陶渊明第十九世(指一个
-
全文:陶瑞珍展示烙印葫芦画。“采菊东篱下,悠然见南山。”这是东晋大诗人陶渊明的诗句。然而,很少有人知道,陶渊明的一支后裔就生活在宁夏石嘴山,至今已有400多年。6月3日,记者见到了陶渊明第十九世(指一个
-
论陶渊明的“桃源思想”
-
作者:
陈舒扬 来源:学生周报(教师版) 年份:2013 文献类型 :期刊
-
描述:陶渊明(365年~427年), “少而穷苦,每以家弊,东西游走。”孝武帝太元十八年(393年),即陶渊明二十九岁那年,因“亲老家贫”,“耕织不足以自给,幼稚盈室,缸无储粟”(《归去来辞序》),于是他怀着“大济苍生”的愿望,任江州祭酒。以后曾几度出仕,做过镇军参军、建威参军等官。最后一次是晋安帝义熙元
-
全文:陶渊明(365年~427年), “少而穷苦,每以家弊,东西游走。”孝武帝太元十八年(393年),即陶渊明二十九岁那年,因“亲老家贫”,“耕织不足以自给,幼稚盈室,缸无储粟”(《归去来辞序》),于是他
-
陶渊明《<归园田居>其一》赏析
-
作者:
张文颖 来源:文学教育下半月 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 赏析 《归园田居》 陶渊明
-
描述:陶渊明的代表作《归园田居》共五首,描写了作者离开了官场时的愉快心情,赞美了田园风光和表达了对躬耕生活的羡慕。本文重点赏析了其中蕴含的深意。
-
全文:陶渊明的代表作《归园田居》共五首,描写了作者离开了官场时的愉快心情,赞美了田园风光和表达了对躬耕生活的羡慕。本文重点赏析了其中蕴含的深意。
-
陶渊明《〈归园田居〉其一》赏析
-
作者:
张文颖 来源:文学教育 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 赏析 《归园田居》 陶渊明
-
描述:陶渊明的代表作《归园田居》共五首,描写了作者离开了官场时的愉快心情,赞美了田园风光和表达了对躬耕生活的羡慕。本文重点赏析了其中蕴含的深意。
-
全文:陶渊明的代表作《归园田居》共五首,描写了作者离开了官场时的愉快心情,赞美了田园风光和表达了对躬耕生活的羡慕。本文重点赏析了其中蕴含的深意。
-
陶渊明《<归园田居>其一》赏析
-
作者:
张文颖 来源:文学教育(下) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 赏析 《归园田居》 陶渊明
-
描述:陶渊明的代表作《归园田居》共五首,描写了作者离开了官场时的愉快心情,赞美了田园风光和表达了对躬耕生活的羡慕。本文重点赏析了其中蕴含的深意。
-
全文:陶渊明的代表作《归园田居》共五首,描写了作者离开了官场时的愉快心情,赞美了田园风光和表达了对躬耕生活的羡慕。本文重点赏析了其中蕴含的深意。
-
青年书法家寇忠理获“陶渊明奖”
-
作者:暂无 来源:苏州日报 年份:2013 文献类型 :报纸
-
描述:《陶淵明詩選》昨首發中葡語版《陶淵明詩選》首發【本報消息】由文化局和中之書出版社聯合出版的葡中雙語版《陶淵明詩選》昨首發。詩選由葡萄牙詩人馬戈達翻譯,輯錄了陶淵明著名詩歌作品逾四十篇,陶淵明詩作首次
-
全文:《陶淵明詩選》昨首發中葡語版《陶淵明詩選》首發【本報消息】由文化局和中之書出版社聯合出版的葡中雙語版《陶淵明詩選》昨首發。詩選由葡萄牙詩人馬戈達翻譯,輯錄了陶淵明著名詩歌作品逾四十篇,陶淵明詩作首次
-
一语天然万古新 豪华落尽见真淳:陶渊明《归园田居》教学札记
-
作者:
郭黎明 来源:学生周报(教师版) 年份:2013 文献类型 :期刊
-
描述:陶渊明的《归园田居》是一组组诗,共五首,大约作于晋安帝义熙二年(405),诗人自彭泽县令卸职归隐后不久。该组诗的情感基调和思想内容和《归去来兮辞》基本相同。作为中国第一位田园诗人,他和他的诗歌在中学语文教学中也是不可忽视的。高中语文必修一所选为该组诗的第一首。这里要谈的是教读这首诗的一些感受。 这首
-
全文:陶渊明的《归园田居》是一组组诗,共五首,大约作于晋安帝义熙二年(405),诗人自彭泽县令卸职归隐后不久。该组诗的情感基调和思想内容和《归去来兮辞》基本相同。作为中国第一位田园诗人,他和他的诗歌在
-
再论诗歌“译可译,非常译”:以陶渊明和叶芝作品为例
-
作者:
文辉 赵宏维 来源:名作欣赏 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 诗歌 陶渊明 可译性 叶芝 不可译性
-
描述:本文撇开历来"可译"论和"不可译"论之争,试以中英文两首诗歌为例再次论证诗歌"译可译,非常译"之说,发现大量的诗歌翻译实践表明"诗歌不可译"的观点有失偏颇。作为译者,首先是要加强中英文语言和文化修养,提高自己的文学素质和功底,从而弘扬文化、促进世界文学和文化共享、促进世界文学和文化多元化。
-
全文:本文撇开历来"可译"论和"不可译"论之争,试以中英文两首诗歌为例再次论证诗歌"译可译,非常译"之说,发现大量的诗歌翻译实践表明"诗歌不可译"的观点有失偏颇。作为译者,首先是要加强中英文语言和文化修养,提高自己的文学素质和功底,从而弘扬文化、促进世界文学和文化共享、促进世界文学和文化多元化。
-
再论诗歌“译可译,非常译”:以陶渊明和叶芝作品为例
-
作者:
文辉 赵宏维 来源:名作欣赏(下旬刊) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 诗歌 陶渊明 可译性 叶芝 不可译性
-
描述:本文撇开历来“可译”论和“不可译”论之争,试以中英文两首诗歌为例再次论证诗歌“译可译,非常译”之说,发现大量的诗歌翻译实践表明“诗歌不可译”的观点有失偏颇。作为译者,首先是要加强中英文语言和文化修养,提高自己的文学素质和功底,从而弘扬文化、促进世界文学和文化共享、促进世界文学和文化多元化。
-
全文:本文撇开历来“可译”论和“不可译”论之争,试以中英文两首诗歌为例再次论证诗歌“译可译,非常译”之说,发现大量的诗歌翻译实践表明“诗歌不可译”的观点有失偏颇。作为译者,首先是要加强中英文语言和文化修养,提高自己的文学素质和功底,从而弘扬文化、促进世界文学和文化共享、促进世界文学和文化多元化。