欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
陶渊明对传统文化的整合交融:兼论其文化心理与生命哲学
作者: 孙晓梅  来源:赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版) 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 生命哲学  文化心理  陶渊明  传统文化 
描述:文学实践本身就是表意行为,但文学更是一种文化现象,它植根于不同的文化土壤,必然会带上不同的文化色彩,形成具有文化特点的价值取向和思维方式,因此,从文化的角度来思考文学便是一条非常重要的途径。解读
全文:文学实践本身就是表意行为,但文学更是一种文化现象,它植根于不同的文化土壤,必然会带上不同的文化色彩,形成具有文化特点的价值取向和思维方式,因此,从文化的角度来思考文学便是一条非常重要的途径。解读
陶渊明作背景文化村试运营
作者:暂无 来源:九江日报 年份:2012 文献类型 :报纸
描述:星子讯(驻星子站记者潘志锋)陶渊明主题文化村经过一年多的紧张施工,即将投入试运营。目前,五星级宾馆建设全面完工,黄金周期间,酒店140间客房已有游客入住,入住率达100%。陶渊明主题文化村整体按照
全文:星子讯(驻星子站记者潘志锋)陶渊明主题文化村经过一年多的紧张施工,即将投入试运营。目前,五星级宾馆建设全面完工,黄金周期间,酒店140间客房已有游客入住,入住率达100%。陶渊明主题文化村整体按照
品味陶渊明的文化心态
作者: 啸马  来源:炎黄纵横 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 桃花源  心路历程  文化心态  陶渊明  中国古诗  官场  人文关怀  人生  文化性格  全过程 
描述:读过一点中国古诗文的人,对于陶渊明(又名潜)的印象,往往定格在"采菊东篱下,悠然见南山"。其实,如果品读陶渊明的全部作品,了解其人生全过程,就会发现他的文化性格、文化心态,是相当独特而且多元复杂
全文:读过一点中国古诗文的人,对于陶渊明(又名潜)的印象,往往定格在"采菊东篱下,悠然见南山"。其实,如果品读陶渊明的全部作品,了解其人生全过程,就会发现他的文化性格、文化心态,是相当独特而且多元复杂
陶渊明诗歌中典型意义的文化解读
作者: 孙晓梅  来源:武警学院学报 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 典型意义  诗歌  陶渊明  文化解读 
描述:文学实践本身就是表意行为,但文学更是一种文化现象,它植根于不同的文化土壤,必然会带上不同的文化色彩,形成具有文化特点的价值取向和思维方式,从文化的角度来思考文学是一条非常重要的途径。解读陶渊明诗歌中的典型意义,可以看出传统文化在他那里呈现出一种整合交融的态势。他的文化心理蕴含着深邃的文化哲学,这是他
全文:文学实践本身就是表意行为,但文学更是一种文化现象,它植根于不同的文化土壤,必然会带上不同的文化色彩,形成具有文化特点的价值取向和思维方式,从文化的角度来思考文学是一条非常重要的途径。解读陶渊明诗歌中
文化视阈下看沈从文、陶渊明与华兹华斯
作者: 袁玉梅  来源:当代文坛 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 沈从文  华兹华斯  道家思想  跨文化  陶渊明  浪漫主义 
描述:全球化趋势使不同文化间的相互了解与认同越来越迫切。文学样式是文化本质与内涵的重要代表之一。沈从文的湘西是现代性视阈下的"桃花源",与陶渊明的诗篇有异曲同工之妙。英国诗人华兹华斯在大自然中为人类找到了"灵魂归宿",又把"童心"的保持作为完美人生的必要前提。相异的文化背景,相异的时空条件下,他们各自以文
全文:全球化趋势使不同文化间的相互了解与认同越来越迫切。文学样式是文化本质与内涵的重要代表之一。沈从文的湘西是现代性视阈下的"桃花源",与陶渊明的诗篇有异曲同工之妙。英国诗人华兹华斯在大自然中为人类找到
悠然之境:陶渊明隐逸与海德格尔诗意的栖居比较
作者: 高有 高雅  来源:集宁师范学院学报 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 陶渊明  隐逸  诗意栖居  海德格尔 
描述:隐逸与栖居所代表的是两种不同的文化背景下相似的生存状态,陶渊明与海德格尔虽相隔千年,但他们寻求本真之境的人生追求却使二人有了某种契合:诗化人生是他们共同追求的此在目标;本真的性情与道家文化的渗入,使他们的这种追求有了共同的心理基础;诗思与劳绩是他们共同择取的栖居生发的方式。身世经历的差异,又使他们对
全文:隐逸与栖居所代表的是两种不同的文化背景下相似的生存状态,陶渊明与海德格尔虽相隔千年,但他们寻求本真之境的人生追求却使二人有了某种契合:诗化人生是他们共同追求的此在目标;本真的性情与道家文化的渗入,使
弗罗斯特与陶渊明诗歌中的哲学思想之比较
作者: 徐飞  来源:作家(下半月) 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 道家思想  超验主义  陶渊明  罗伯特·弗罗斯特 
描述:弗罗斯特与陶渊明诗歌中的哲学思想之比较
陶渊明与东晋佛教:文化过滤问题
作者: 钱丽萍  来源:复旦大学 年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 佛教  陶渊明  文化过滤 
描述:本文主要探讨陶渊明有没有受到佛教的影响及这一接受过程中的文化过滤问题。文中讨论陶渊明思想主要依据其诗文作品,讨论所及两晋佛教主要为道安、慧远师徒所传般若学。首先论证陶渊明的确受到佛教思想影响;其次
全文:本文主要探讨陶渊明有没有受到佛教的影响及这一接受过程中的文化过滤问题。文中讨论陶渊明思想主要依据其诗文作品,讨论所及两晋佛教主要为道安、慧远师徒所传般若学。首先论证陶渊明的确受到佛教思想影响;其次
养真衡庐,人淡如菊:陶渊明与司空图比较研究
作者: 梁琦  来源:西北大学 年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 司空图  影响  人生选择  陶渊明  诗歌创作 
描述:陶渊明与司空图,两位与隐逸结下不解之缘的著名诗人。儒家济世的豪情曾让两位诗人共同走向仕途,但黑暗动荡的现实将他们最初的理想化为泡影。“静念园林好,人间良可辞”,这让一心向往田园风光的陶渊明彻底走向了归隐,即使是“夏夜长抱饥,寒夜无被眠”的贫穷,诗人也始终不离不弃;对于始终怀着“一举高科,两朝美宦”之
全文:的诗歌作品也呈现出相近的冲淡风格,这些都为我们比较研究两位诗人提供了前提和依据。本文分三部分对两位诗人进行比较研究:第一部分比较研究两位诗人出仕与归隐的人生历程。两人同处政权交替,动荡黑暗的纷乱时代
陶渊明五言诗《责子》的几种英译本比较
作者: 李素慧  来源:开封大学学报 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 《责子》  文化差异  诗歌翻译 
描述:诗歌翻译得好坏,取决于译者对原诗深层意义的理解是否准确。从宏观(如诗体、韵律、修辞)和微观(如人名译法、误译、文化传递)入手,对比分析陶渊明《责子》一诗的三种英译本,能够看到这种理解的重要性。只有对源语的语言和文化有深刻的理解,才能跨越语言、文化障碍,再现原诗的形式美,有效传递原诗的意境美。
全文:诗歌翻译得好坏,取决于译者对原诗深层意义的理解是否准确。从宏观(如诗体、韵律、修辞)和微观(如人名译法、误译、文化传递)入手,对比分析陶渊明《责子》一诗的三种英译本,能够看到这种理解的重要性。只有对源语的语言和文化有深刻的理解,才能跨越语言、文化障碍,再现原诗的形式美,有效传递原诗的意境美。
Rss订阅