全部
图书
期刊
报纸
图片
视频
新闻
学位论文
会议论文
诗文作品
-
浅谈陶渊明田园诗的艺术风格
-
作者:
李焕 来源:青年与社会 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 恬淡自然 朴实无华 陶渊明 精练传神 高远拔俗 醇厚隽永
-
描述:陶(明是东晋末年一重要诗人、辞赋散文家,中国田园诗的开创者.他的诗以描写田园为主,以胸中自然流出的感情,简洁平淡的语言生动传神地创造出一种意境,达到了言有尽而意无穷,于平凡中见真淳的审美效果,对后世唐宋诗歌的繁荣影响甚大.陶(明诗歌的高超技巧和独特风格是其诗歌被广为传诵的重要原因,陶(明诗的特色是朴
-
全文:陶(明是东晋末年一重要诗人、辞赋散文家,中国田园诗的开创者.他的诗以描写田园为主,以胸中自然流出的感情,简洁平淡的语言生动传神地创造出一种意境,达到了言有尽而意无穷,于平凡中见真淳的审美效果,对后世
-
陶渊明与谢灵运诗歌比较研究
-
作者:
陈虹 来源:青年文学家 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 谢灵运 比较 诗歌 生活经历 艺术风格 陶渊明 语言特点
-
描述:陶渊明和谢灵运是中国古代诗坛上两颗耀眼的启明星,分别开启了田园诗和山水诗的创作。但由于两人的生活经历的不同,所接受的哲学思想的偏差,导致他们在诗歌创作时的艺术风格、语言特点等方面出现各种差异,同时决定了他们各自的历史地位及其影响。
-
全文:陶渊明和谢灵运是中国古代诗坛上两颗耀眼的启明星,分别开启了田园诗和山水诗的创作。但由于两人的生活经历的不同,所接受的哲学思想的偏差,导致他们在诗歌创作时的艺术风格、语言特点等方面出现各种差异,同时决定了他们各自的历史地位及其影响。
-
试论陶渊明诗歌的叙事艺术
-
作者:
沈夏云 来源:作家 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 叙事艺术 陶渊明诗歌
-
描述:陶渊明的诗歌一直都凭借着高超的抒情艺术在诗坛备受推崇,但人们对陶渊明诗歌的叙事艺术则关注不够。其实在中国古代叙事诗的发展长河中,陶渊明诗歌不仅代表了两晋诗歌叙事艺术的最高峰,而且对后代叙事诗的发展也产生了深远的影响。可以毫不夸张的说陶渊明诗歌无论从诗歌叙事的题材、主题,还是手法、语言等方面,都可谓是
-
全文:陶渊明的诗歌一直都凭借着高超的抒情艺术在诗坛备受推崇,但人们对陶渊明诗歌的叙事艺术则关注不够。其实在中国古代叙事诗的发展长河中,陶渊明诗歌不仅代表了两晋诗歌叙事艺术的最高峰,而且对后代叙事诗的发展
-
语法隐喻与诗歌翻译:以陶渊明《饮酒》(其五)为例
-
作者:
吴琪 来源:剑南文学(经典阅读) 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 语法隐喻诗歌翻译陶渊明一致式隐喻式
-
描述:“语法隐喻”是系统功能语言学中研究意义表达的重要概念,同一个意义可以用不同的语法类别或语法结构来表示,意义的表达存在“一致式”与“隐喻式”。本文以陶渊明的诗歌《饮酒》(其五)英译为例,围绕“一致式”和“隐喻式”的译者选择,探讨了美国汉学家巴顿·华兹生和我国现代著名译家汪榕培的译文。研究表明:两者在语
-
全文:“语法隐喻”是系统功能语言学中研究意义表达的重要概念,同一个意义可以用不同的语法类别或语法结构来表示,意义的表达存在“一致式”与“隐喻式”。本文以陶渊明的诗歌《饮酒》(其五)英译为例,围绕“一致式
-
巴顿·华兹生与陶渊明诗歌:以《归田园居》(其一)的隐喻翻译为例
-
作者:
吴琪 来源:海外英语 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 巴顿·华兹生 翻译 陶渊明 隐喻 《归田园居》
-
描述:巴顿·华兹生是当代美国著名的汉学家和翻译家,他译介了大量中国古典文学作品,其中包括陶渊明的《归田园居》(其一)等诗篇。该文在认知语言学的概念合成理论框架下探讨华兹生对该诗的英译(隐喻翻译),旨在帮助我们更好的理解西方的接受习惯,从而促进中华文化在海外的传播。
-
全文:巴顿·华兹生是当代美国著名的汉学家和翻译家,他译介了大量中国古典文学作品,其中包括陶渊明的《归田园居》(其一)等诗篇。该文在认知语言学的概念合成理论框架下探讨华兹生对该诗的英译(隐喻翻译),旨在帮助我们更好的理解西方的接受习惯,从而促进中华文化在海外的传播。
-
巴顿·华兹生与陶渊明诗歌:以《归田园居》(其一)的隐喻翻译为例
-
作者:
吴琪 来源:海外英语(上) 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 巴顿·华兹生 翻译 陶渊明 隐喻 《归田园居》
-
描述:巴顿·华兹生是当代美国著名的汉学家和翻译家,他译介了大量中国古典文学作品,其中包括陶渊明的《归田园居》(其一)等诗篇.该文在认知语言学的概念合成理论框架下探讨华兹生对该诗的英译(隐喻翻译),旨在帮助我们更好的理解西方的接受习惯,从而促进中华文化在海外的传播.
-
全文:巴顿·华兹生是当代美国著名的汉学家和翻译家,他译介了大量中国古典文学作品,其中包括陶渊明的《归田园居》(其一)等诗篇.该文在认知语言学的概念合成理论框架下探讨华兹生对该诗的英译(隐喻翻译),旨在帮助我们更好的理解西方的接受习惯,从而促进中华文化在海外的传播.
-
试论陶渊明从自然审美欣赏中对生命意识的自然解读
-
作者:
范龑龑 来源:文学界(理论版) 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 陶渊明 生命智慧 自然
-
描述:验"①。是创作主体以自我生命的律动去谱写诗意的情感和优美的语言;是对自身生命存在的感受、体悟、思考;是作家心灵
-
全文:验"①。是创作主体以自我生命的律动去谱写诗意的情感和优美的语言;是对自身生命存在的感受、体悟、思考;是作家心灵世界、生命理念的艺术化展现。
-
阐释学视角下的中国古典诗歌翻译研究:以陶渊明诗歌英译为例
-
作者:
孙凤娇 来源:西安外国语大学 年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 阐释学理论 中国古典诗歌英译 陶渊明诗歌 译者主体性
-
描述:中国古典诗歌英译对弘扬中国文化、丰富世界文化具有重要作用。在过去的几十年里,大量的中国古典诗歌已被翻译成多种语言传播到国外,然而取得成就的同时问题和不足依然存在。中国古典诗歌的英译大多是在传统翻译
-
全文:中国古典诗歌英译对弘扬中国文化、丰富世界文化具有重要作用。在过去的几十年里,大量的中国古典诗歌已被翻译成多种语言传播到国外,然而取得成就的同时问题和不足依然存在。中国古典诗歌的英译大多是在传统翻译
-
试论陶渊明田园诗的思想主题和艺术特色
-
作者:
潘琳 来源:学理论 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 思想主题 艺术风格 陶渊明 田园诗
-
描述:陶渊明是我国东晋时期最伟大的诗人,他所创作的田园诗是我国诗歌史上的瑰宝。陶渊明的田园诗具有与众不同的思想主题和独特的艺术风格。在思想主题上,他的诗歌描写恬淡静穆的田园风光,抒发诗人怡然自得
-
全文:的心境;抒发自己参加农耕的深切体会,赞美农业劳动的美好;表达了诗人对幸福美好生活的向往和追求。在艺术风格上,陶渊明田园诗诗风清新自然,语言朴实无华;善于从平凡事物中营造出不平凡的意境,所创作的诗歌具有独特的意境美;并且他的诗含蓄深厚,意境深远。
-
论孟浩然对陶渊明人格与诗歌的接受
-
作者:
苏文娟 来源:山西医学教育 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 胸渊明孟浩然真臆士 自然平淡壮逸之气
-
描述:胸渊明是中国田园诗歌的真正创始人,是中国第一位从仕途主动抉择辞官归隐,回到田园的。他的人格魅力,提升了他的诗歌品味。其诗歌亲切而自然,平淡而淳厚,深深地影响了后世的诗歌创作。后代诗人对他顶礼膜拜,竞相效仿。或学其人格,或学其诗歌。盛唐山水诗人孟浩然兼二有之,既学其人格又学其诗歌。其思想和生活与陶渊明
-
全文:的自然平淡之风。但又有其独特的个性,平淡中充斥着壮选之气。语言较陶“田家语”有文采。从总体看,胸渊明不论人格境界还是诗歌境界都达到了后人无法达到的高度。孟对陶的学习,也只是学到其形,未能学到其神。