欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
论中国文人园林的陶渊明情结
作者: 曹林娣  来源:北海学术研讨会;海峡两岸传统民居研讨会;古建园林发展研讨会 年份:2001 文献类型 :会议论文
描述:陶渊明是中国文化史上的一个奇特现象,他的审美理想、超功利的人生风范以及审美的心理特征等,深刻地契合了中国农业文化的深层底蕴、美学基本特征以及文人士大夫的内心情结,“为后世士大夫筑了一个‘巢’,一个精神家园”,文人士大夫们还把这个积淀在心理深层的精神堡垒“物化”,融入可居、可游、可观的山水园林,稳稳地
全文:陶渊明是中国文化史上的一个奇特现象,他的审美理想、超功利的人生风范以及审美的心理特征等,深刻地契合了中国农业文化的深层底蕴、美学基本特征以及文人士大夫的内心情结,“为后世士大夫筑了一个‘巢’,一个
[0图]国文化研究丛刊第一种 陶渊明之思想与清谈之关系
作者: 陈寅恪  来源:燕京大学哈佛燕京学社 年份:1935 文献类型 :图书
描述:国文化研究丛刊第一种 陶渊明之思想与清谈之关系
朝鲜朝国文学中对陶渊明意象的误读
作者: 李红梅  来源:韩国语教学与研究 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 朝鲜朝  陶渊明意象  国文文学  误读 
描述:东晋诗人陶渊明的作品传到朝鲜朝之后,对朝鲜朝文人的影响很大,故对陶渊明表现出欣羡。朝鲜朝文人在接受陶渊明的“归去来”“酒”“无弦琴”“五柳”“武陵桃源”等意象的时候,这些意象的“原型”发生了微妙的变化。时代的变迁,使朝鲜朝文人们对陶渊明作品产生了不同的理解,在时调、歌辞创作中仿效、模仿的陶渊明意象逐
全文:的变化。时代的变迁,使朝鲜朝文人们对陶渊明作品产生了不同的理解,在时调、歌辞创作中仿效、模仿的陶渊明意象逐渐偏离了“原型”,因此产生了误读。本文主要从陶渊明意象在朝鲜朝国文文学中的理解与误读进行剖析。
“此中有真意”——著名古典文学研究专家程章灿教授演讲中国文化视野中的陶渊明许启彬
作者:暂无 来源:东南大学报 年份:2012 文献类型 :报纸
描述:“此中有真意,欲辨已忘言”,这是陶渊明《饮酒》中的一句诗,已是耳熟能详,然而在中国文化视野中,又该如何真切地认知陶渊明?3月14日晚,南京大学中文系程章灿教授莅临我校九龙湖校区人文讲座报告厅,以“此中有真意——中国文化视野中的陶渊明”为题发表精彩演讲,以精彩独到的视角、极富魅力的风格为现场数百名东大
全文:“此中有真意,欲辨已忘言”,这是陶渊明《饮酒》中的一句诗,已是耳熟能详,然而在中国文化视野中,又该如何真切地认知陶渊明?3月14日晚,南京大学中文系程章灿教授莅临我校九龙湖校区人文讲座报告厅,以“此中有真意——中国文化视野中的陶渊明”为题发表精彩演讲,以精彩独到的视角、极富魅力的风格为现场数百名东大
陶渊明戏及其在中国文化史上的意义
作者: 李剑锋  来源:安徽大学学报(哲学社会科学版) 年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 文化意义  戏剧  陶渊明 
描述:陶渊明被写入戏剧最早在南宋,几乎与戏剧的兴起同步。元代涉及陶渊明的戏至少有尚仲贤、王子一等人的五种,隐士陶渊明及其所创造的桃源开始以戏剧舞台的形象亮相。明代敷衍与陶相关的戏剧至少有十一种,其中的陶渊明形象在傲节自守外又略显高逸空幻。清人关于陶渊明的戏剧至少有十一种,尤侗《桃花源》等戏剧凸显了陶渊明与
全文:陶渊明被写入戏剧最早在南宋,几乎与戏剧的兴起同步。元代涉及陶渊明的戏至少有尚仲贤、王子一等人的五种,隐士陶渊明及其所创造的桃源开始以戏剧舞台的形象亮相。明代敷衍与陶相关的戏剧至少有十一种,其中的陶渊明形象在傲节自守外又略显高逸空幻。清人关于陶渊明的戏剧至少有十一种,尤侗《桃花源》等戏剧凸显了陶渊明与佛教、道教的关系。陶渊明进入戏剧首先显示了传统高雅文化与世俗文化不可避免的融合趋势;戏剧中所塑造的高洁自守的陶渊明形象是传统文化理想的一种审美投射,是知识阶层灵魂净化的形象诉求;桃源题材的陶渊明戏既是个人渴望超脱现实束缚的梦幻,也是民族迈向理想的心理动力;如果加以合理的开发利用,陶渊明戏必将成为当代文化建设的积极因素。
用陶渊明的清风降降温
作者: 中国文艺理论学会副会长 黄河科技学院生态文化研究中心主任 鲁枢元  来源:解放日报 年份:2016 文献类型 :报纸
描述:用陶渊明的清风降降温
国文化典籍英译的不等值性和不可译性:以陶渊明的《五柳先生传》的五个英译本为例
作者: 李外香  来源:长春理工大学学报 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 中国文化典籍英译  不等值性  五柳先生传  不可译性 
描述:在翻译中,就翻译的等值性与不等值性,可译性和不可译性的争论由来已久。特别是中国文化典籍的翻译,由于翻译的特殊性(包括语内翻译和语际翻译两个过程),以及原语和译入语的在语法、文化等方面的差异性,翻译中的不等值和不可译的情况尤为突出。在此以陶渊明的《五柳先生传》为例,从中国古文翻译过程、汉英两种语言和文
全文:在翻译中,就翻译的等值性与不等值性,可译性和不可译性的争论由来已久。特别是中国文化典籍的翻译,由于翻译的特殊性(包括语内翻译和语际翻译两个过程),以及原语和译入语的在语法、文化等方面的差异性,翻译中
从精神的漫游到诗意的生存——试论陶渊明对中国文人士大夫精神家园的最后建构
作者: 王文岭  来源:南京晓庄学院学报 年份:2002 文献类型 :期刊 关键词: 时风  精神漫游  个性  田园异化  诗意生存 
描述:在魏晋南北朝以前 ,田园是朦胧而缥渺的 ,东汉张衡《归田赋》中的田园方才有了一个较为清晰的印象 ,然而张衡毕竟没有归田。晋宋之际的陶渊明葛巾短褐 ,以农人的装束 ,以文人的心境雅趣 ,躬耕南山 ,放歌丘壑 ,完成了这方精神家园的最后也是最现实的建构。后世的田园向典雅而华美的园林发展 ,成为一般文人士
全文:在魏晋南北朝以前 ,田园是朦胧而缥渺的 ,东汉张衡《归田赋》中的田园方才有了一个较为清晰的印象 ,然而张衡毕竟没有归田。晋宋之际的陶渊明葛巾短褐 ,以农人的装束 ,以文人的心境雅趣 ,躬耕南山 ,放歌丘壑 ,完成了这方精神家园的最后也是最现实的建构。后世的田园向典雅而华美的园林发展 ,成为一般文人士大夫可望而不可及的贵族乐园 ,失却了精神家园最初的特质 ,这是田园的异化 ,也是精神家园的丧失
陶渊明又是一座时代最高峰
作者:暂无 来源:羊城晚报 年份:2012 文献类型 :报纸
描述:梳理中国文学脉络,解读中国文学之美本期登场:《中国文脉》(长江文艺出版社)余秋雨著7中国文脉,就是指中国文学几千年发展中最高等级的生命潜流和审美潜流。这本书以中国文字起源为引,从《诗经》讲起,到春秋战国时期的“百家争鸣”及楚辞,再到秦汉时期的大一统与书同文对文学的影响,汉赋及“无韵离骚”《史记》,魏
全文:梳理中国文学脉络,解读中国文学之美本期登场:《中国文脉》(长江文艺出版社)余秋雨著7中国文脉,就是指中国文学几千年发展中最高等级的生命潜流和审美潜流。这本书以中国文字起源为引,从《诗经》讲起,到春秋战国时期的“百家争鸣”及楚辞,再到秦汉时期的大一统与书同文对文学的影响,汉赋及“无韵离骚”《史记》,魏
和谐的人生:林语堂视野下的陶渊明
作者: 魏甜甜  来源:西江月 年份:2014 文献类型 :期刊 关键词: 和谐的人生  陶渊明  林语堂  人格 
描述:林语堂对陶渊明的评价非常高,认为陶渊明是中国最伟大的诗人,也是中国文化上最和谐的产物。林语堂在陶渊明的生命形态中感悟到人类精神生命的高度和广度,提炼出植根于中国文化精神又诗化自适的“幽默人格”。
全文:林语堂对陶渊明的评价非常高,认为陶渊明是中国最伟大的诗人,也是中国文化上最和谐的产物。林语堂在陶渊明的生命形态中感悟到人类精神生命的高度和广度,提炼出植根于中国文化精神又诗化自适的“幽默人格”。
Rss订阅