欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
从诗文看王绩对陶渊明的新变
作者: 刘光秀  来源:毕节学院学报 年份:2008 文献类型 :期刊 关键词: 王绩  人生境界  陶渊明  田园诗  隐逸  差异性 
描述:王绩和陶渊明是我国文学史上的两位重要诗人。虽然他们的人生经历和诗风相似,但是由于时代不同,个性心理、思想状况不同,从而在人生境界,隐逸、田园诗等方面存在差异性。这些差异性也就是王绩对陶渊明的新变。
全文:王绩和陶渊明是我国文学史上的两位重要诗人。虽然他们的人生经历和诗风相似,但是由于时代不同,个性心理、思想状况不同,从而在人生境界,隐逸、田园诗等方面存在差异性。这些差异性也就是王绩对陶渊明的新变。
陶渊明《饮酒》中的真意
作者: 张静  来源:文学教育(下半月) 年份:2008 文献类型 :期刊 关键词: 《饮酒》诗  诗人  欢笑  自娱  陶渊明  真意 
描述:《饮酒》诗共有二十首,是陶渊明归田以后所作。诗前有序:余闲居寡欢,兼比夜已长,偶有名酒,夕不饮,顾影独尽,忽焉复醉。既醉之后,辄题数句自娱,纸墨遂多。辞诠次,聊
全文:《饮酒》诗共有二十首,是陶渊明归田以后所作。诗前有序:余闲居寡欢,兼比夜已长,偶有名酒,夕不饮,顾影独尽,忽焉复醉。既醉之后,辄题数句自娱,纸墨遂多。辞诠次,聊
闲情对于休闲的功用:对陶渊明诗文及宋词中亲情友情爱情的意蕴探微
作者: 张翠爱  来源:前沿 年份:2008 文献类型 :期刊 关键词: 友情  陶渊明  宋词  亲情  爱情 
描述:人是有感情的动物,以家为坐标原点的亲情、友情、爱情等和谐的感情为休闲的内容之一.笔者拟从对陶渊明诗文以及宋词中所蕴舍的亲情友情爱情意蕴的探微中去体验亲情友情爱情给予人身心自由愉悦的休闲.亲情友情爱情这些闲情荡涤诗人词人及世人的心,使人可以获得片刻或长久的心闲自适.通过文中抒写闲情的诗文词作,我们不仅
全文:人是有感情的动物,以家为坐标原点的亲情、友情、爱情等和谐的感情为休闲的内容之一.笔者拟从对陶渊明诗文以及宋词中所蕴舍的亲情友情爱情意蕴的探微中去体验亲情友情爱情给予人身心自由愉悦的休闲.亲情友情爱情这些闲情荡涤诗人词人及世人的心,使人可以获得片刻或长久的心闲自适.通过文中抒写闲情的诗文词作,我们不仅可以透视且懂得陶渊明及宋代词人何以能快乐悠闲的生活,而且还可以从中体悟到身心愉悦的休闲生活的生命韵味.
陶渊明并非我们的知音
作者: 杨键  来源:语文新圃 年份:2008 文献类型 :期刊
描述:我本来以为陶渊明只是一个平民性质的边缘诗人,实际情况却并非如此,他一直活在时代的核心,即使后来隐居了,他也在那个中心燃烧着.
全文:我本来以为陶渊明只是一个平民性质的边缘诗人,实际情况却并非如此,他一直活在时代的核心,即使后来隐居了,他也在那个中心燃烧着.
论陶渊明诗文的怀古、田园情结
作者: 鲁红平  来源:湖南社会科学 年份:2008 文献类型 :期刊 关键词: 桃花源  怀古情结  陶渊明  田园情结 
描述:陶渊明的怀古情结主要在读古书、思古人、慕古风三个方面。他有如此之深的怀古情思:一是基于现实的黑暗,其怀古不乏伤今讽今色彩;二是缘于孤独寂寞,其怀古主要是向古人寻求力量,在古人之中寻找知音,即所谓尚友于千古;三是现实不足以安生立命,他必须为自己和他人复活那已逝的黄唐羲农东户时代,重建精神家园。陶渊明归
全文:陶渊明的怀古情结主要在读古书、思古人、慕古风三个方面。他有如此之深的怀古情思:一是基于现实的黑暗,其怀古不乏伤今讽今色彩;二是缘于孤独寂寞,其怀古主要是向古人寻求力量,在古人之中寻找知音,即所谓尚友于千古;三是现实不足以安生立命,他必须为自己和他人复活那已逝的黄唐羲农东户时代,重建精神家园。陶渊明归隐选择田园,是因怀古与田园情结交织的结果,也是诗人想恢复淳真世风与建立自己的精神家园所做出的选择。当他真正归之田园、躬耕陇亩时,现实田园与他的理想田园相差太远,他痛苦的思索后为自己构筑了一个理想王国-桃花源。这一理想田园的构建是陶渊明怀古情结、田园情结、躬耕田园的生活实践这三者融合的结果。
阐释学视角下陶渊明诗歌英译比较研究
作者: 陈明贵  来源:武汉大学 年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 视阈融合  阐释学  诗歌翻译 
描述:多年以来,国内外翻译界都注重将原文和译文进行对比,将译文与原文在形式,内容和艺术风格等方面是否对等作为衡量译文好坏的标准。作为翻译研究的一个重要组成部分,诗歌翻译研究也遵循了传统翻译研究的思路,致力于追求诗歌译文和原文在音,形,意等方面的对等。此外,传统诗歌翻译研究对于诗歌是否可译,诗歌(尤指古典诗
全文:多年以来,国内外翻译界都注重将原文和译文进行对比,将译文与原文在形式,内容和艺术风格等方面是否对等作为衡量译文好坏的标准。作为翻译研究的一个重要组成部分,诗歌翻译研究也遵循了传统翻译研究的思路,致力于追求诗歌译文和原文在音,形,意等方面的对等。此外,传统诗歌翻译研究对于诗歌是否可译,诗歌(尤指古典诗歌)应该被译成自由诗体还是格律诗体等问题争执不休,至今也未达成共识。一方面,传统的诗歌翻译研究由于过于注重翻译技巧的选择和使用,而且所订立的诗歌翻译标准大多停留在经验主义的层面,忽视了对历史因素和译者的主观因素的考量,因此其科学性受到很多质疑。另一方面,由于缺乏科学的理论依据和未能从更完整的语境下对翻译过程进行探讨,传统的作者/文本中心翻译研究方法对翻译过程中很多语言之外的现象无法提供合理的解释,阻碍了翻译学科的良性发展。现代阐释学由于其对历史性、译者主体性和读者的接受等问题的关注,为翻译研究,尤其是诗歌翻译研究提供了一个更为广阔的研究视野,强调了译者在诗歌翻译过程中的积极作用,深化了对翻译研究本质的认识. 作为中国古代诗人中的一位杰出代表,陶渊明以其清新、淳朴的诗风和独特的人格魅力倾倒了无数读者,在我国乃至世界诗坛上均享有崇高的声誉。陶渊明的诗文先后被译成日语,朝鲜语,俄语,法语,德语,英语等多种语言,本文通过借鉴西方阐释学的若干理论来分析陶渊明诗歌的三个英译本,分别是阿瑟•韦利的译本(1918),方重的译本(1984)和王榕培的译本(2000)。在简要追溯西方阐释学发展的三个阶段,即“神学阐释学”、“方法论阐释学”和“本体论阐释学”之后,本文详细探讨了阐释学的“效果历史”、“偏见”、和“视阈融合”等核心概念。该理论强调了理解的普遍性,历史性和创造性,有利于拓展诗歌翻译研究范围,更好促进不同国度间的文化交流。本文分为四章:第一章首先介绍传统翻译研究,尤其是传统诗歌翻译研究的不足,接着引出阐释学,对其发展历史进行梳理并阐明了诗歌翻译与阐释学的关系。第二章应用阐释学的相关理论,对陶渊明诗歌的三个译本进行比读研究。首先是对陶渊明的三个译本及其译者进行介绍,然后应用阐释学的“效果历史”和“偏见”核心概念对译文进行了分析。第三章对阐释学的“视阈融合”这个核心概念对陶渊明诗歌的三个译本进行分析研究。其中将“视阈融合”分为两种:即作者和译者的“视阈融合”和译者和读者的“视阈融合”,最后对如何达到最佳的视阈融合进行了探讨总结.第四章为结论部分,评介了三个译本的得失,指出国内译者应更多关注读者的接受,以翻译出更受读者欢迎的中国诗歌作品。
在课程研究与教学中渗透人文关怀——“陶渊明研究”教学示例
作者: 兰寿春  来源:龙岩学院学报 年份:2008 文献类型 :期刊 关键词: 古代文学  人文关怀  大学生  陶渊明研究 
描述:结合具体课程的研究与教学,从内容和方法两方面贴近学生生存与发展的需要,突出学生学习的主体性,重视师生的交流与对话,在学术研究的同时落实人文关怀的教育理念,努力培养大学生高尚的人格、情感、气质和人生信念,构建健康和谐的精神家园。
全文:结合具体课程的研究与教学,从内容和方法两方面贴近学生生存与发展的需要,突出学生学习的主体性,重视师生的交流与对话,在学术研究的同时落实人文关怀的教育理念,努力培养大学生高尚的人格、情感、气质和人生信念,构建健康和谐的精神家园。
奇文共欣赏 疑义相与析:陶渊明《五柳先生传》导读
作者: 熊伯传  来源:语文天地 年份:2008 文献类型 :期刊 关键词: 恬淡自然  欣赏  语言  桃花源记  中国文学史  东晋  疑义  陶渊明  田园诗  项羽本纪 
描述:陶渊明本名潜,浔阳柴桑(今江西九江)人。东晋杰出诗人。其诗恬淡自然,感情浓烈,又富于真实,语言质朴而精炼,时称田园诗。陶渊明乃中国文学史上第一位表现田园风情的诗人。正如丘琼荪在
全文:陶渊明本名潜,浔阳柴桑(今江西九江)人。东晋杰出诗人。其诗恬淡自然,感情浓烈,又富于真实,语言质朴而精炼,时称田园诗。陶渊明乃中国文学史上第一位表现田园风情的诗人。正如丘琼荪在
奇文共欣赏 疑义相与析:陶渊明《五柳先生传》导读
作者: 熊伯传  来源:语文天地(初中版) 年份:2008 文献类型 :期刊
描述:陶渊明本名潜,浔阳柴桑(今江西九江)人。东晋杰出诗人。其诗恬淡自然,感情浓烈,又富于真实,语言质朴而精炼,时称田园诗。陶渊明乃中国文学史上第一位表现田园风情的诗人。正如丘琼荪在
全文:陶渊明本名潜,浔阳柴桑(今江西九江)人。东晋杰出诗人。其诗恬淡自然,感情浓烈,又富于真实,语言质朴而精炼,时称田园诗。陶渊明乃中国文学史上第一位表现田园风情的诗人。正如丘琼荪在
读你千遍也不厌倦——致陶渊明
作者: 董馨淇  来源:新青年(珍情) 年份:2008 文献类型 :期刊 关键词: 厌倦  丘山  流传  近千年  桃花源  远人村  菊花  陶渊明  墟里烟  距离 
描述:适俗韵,性本爱丘山、暧暧远人村,依依墟里烟……你的诗句流传了千年,依旧带着清新的味道,依旧发出清脆的声音,依旧萦绕在我们的心头。我拉近千年的距离,仔细地读你,纵使千遍也不厌倦。
全文:适俗韵,性本爱丘山、暧暧远人村,依依墟里烟……你的诗句流传了千年,依旧带着清新的味道,依旧发出清脆的声音,依旧萦绕在我们的心头。我拉近千年的距离,仔细地读你,纵使千遍也不厌倦。
上页 1 2 3 4 ... 7 8 9 下页
Rss订阅