欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
陶渊明诗歌艺术风格探美
作者: 白旭辉  来源:陕西教育(高教版) 年份:2014 文献类型 :期刊 关键词: 分析  诗歌  陶渊明  风格 
描述:陶渊明是中国古代最有影响力的伟大诗人之一。他一生的重要诗歌,大都是归隐后所作,其诗歌艺术风格总的基调是自然、朴素,具有自然朴实的抒情美、情趣盎然的意境美和朴质无华的语言美。本文拟从情感的抒发、意境的创造和语言的运用等三个方面来探讨陶诗的艺术风格。
全文:陶渊明是中国古代最有影响力的伟大诗人之一。他一生的重要诗歌,大都是归隐后所作,其诗歌艺术风格总的基调是自然、朴素,具有自然朴实的抒情美、情趣盎然的意境美和朴质无华的语言美。本文拟从情感的抒发、意境的创造和语言的运用等三个方面来探讨陶诗的艺术风格。
浅谈陶渊明诗歌对中学生的审美教育作用
作者: 字剑萍  来源:中华少年 年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 诗歌  审美  陶渊明 
描述:陶渊明是我国文学史上著名的田园诗人,他的诗平淡自然而淳厚有味,感情真挚,诗中语言无不透露诗人“安贫乐道”之风骨,其诗对后世影响广泛。纵观中学语文教材,无论是人教版还是苏教版,教材中都选取了不少陶渊明的作品。本文从陶渊明诗歌语言美、自然美和他的品格美三方面入手谈陶诗对中学生的审美教育作用。
全文:陶渊明是我国文学史上著名的田园诗人,他的诗平淡自然而淳厚有味,感情真挚,诗中语言无不透露诗人“安贫乐道”之风骨,其诗对后世影响广泛。纵观中学语文教材,无论是人教版还是苏教版,教材中都选取了不少陶渊明的作品。本文从陶渊明诗歌语言美、自然美和他的品格美三方面入手谈陶诗对中学生的审美教育作用。
精炼的语言 丰富的想象:陶渊明《桃花源记》赏析
作者: 卢正红  来源:青苹果(高中版) 年份:2004 文献类型 :期刊 关键词: 朴素  想象力  赏析  精炼  精神状态  语言  桃花源记  丰富  陶渊明  农民 
描述:陶渊明写《桃花源记》距今已经有一千六百多年了。作者在短短三百多字的短文里,写出了一个和平、宁静、平等、安乐.令人神往的理想社会。作者代表了广大农民朴素的思想和愿望,发出了劳苦人的心声,这是非常难能可贵的。
全文:陶渊明写《桃花源记》距今已经有一千六百多年了。作者在短短三百多字的短文里,写出了一个和平、宁静、平等、安乐.令人神往的理想社会。作者代表了广大农民朴素的思想和愿望,发出了劳苦人的心声,这是非常难能可贵的。
陶渊明“田园诗”与谢灵运“山水诗”比较
作者: 谭琳  来源:绥化学院学报 年份:2010 文献类型 :期刊 关键词: 语言  陶渊明田园诗  创作心态  景物选取  谢灵运山水诗 
描述:陶渊明和谢灵运是我国山水诗与田园诗发展史上里程碑式的人物。陶渊明诗朴素淡雅,谢灵运诗华丽雕琢;陶诗语言清如水,谢诗丽如虹;陶渊明以无为的心态在写实,谢灵运则以激荡的心情在排遣。
全文:陶渊明和谢灵运是我国山水诗与田园诗发展史上里程碑式的人物。陶渊明诗朴素淡雅,谢灵运诗华丽雕琢;陶诗语言清如水,谢诗丽如虹;陶渊明以无为的心态在写实,谢灵运则以激荡的心情在排遣。
浅谈陶渊明的诗歌特点
作者: 罗春伟  来源:吉林教育 年份:2010 文献类型 :期刊 关键词: 诗歌  陶渊明  自然  质朴  纯真 
描述:陶渊明诗歌的高超的技巧和独特风格是它们所以被传诵的重要原因。我们常说陶诗的特色是朴素、自然。这些朴素的诗句,看起来作者似乎全不费力,然而却包含了高度的匠心。诗人如果没有神妙的驾驭语言的能力,就不可能用很平易的词句生动地显现出事物的形象。
全文:陶渊明诗歌的高超的技巧和独特风格是它们所以被传诵的重要原因。我们常说陶诗的特色是朴素、自然。这些朴素的诗句,看起来作者似乎全不费力,然而却包含了高度的匠心。诗人如果没有神妙的驾驭语言的能力,就不可能用很平易的词句生动地显现出事物的形象。
论陶渊明诗歌的自然美
作者: 杨立群  来源:咸阳师范学院学报 年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 诗歌  自然美  陶渊明 
描述:陶渊明诗歌最大的特点是自然。他在诗中描写了田园美、人情关、劳动美,融入了自己的真情实感以及对人生的哲理思考,展现了诗人安贫乐道、淡泊名利的的生存方式以及旷达的生死观。诗歌语言平淡自然,富有理趣,诗人以淡远宁静之心,创造了“物我交融”的纯美意境,向我们展示了一个常人难以企及的诗化人生。
全文:陶渊明诗歌最大的特点是自然。他在诗中描写了田园美、人情关、劳动美,融入了自己的真情实感以及对人生的哲理思考,展现了诗人安贫乐道、淡泊名利的的生存方式以及旷达的生死观。诗歌语言平淡自然,富有理趣,诗人以淡远宁静之心,创造了“物我交融”的纯美意境,向我们展示了一个常人难以企及的诗化人生。
前景化理论视域下译者语言风格比较研究:以陶渊明诗歌英译本为例
作者: 冯智娇  来源:西北师范大学 年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 前景化  偏离  译者语言风格  超常规使用 
描述:传统的翻译理论普遍认为译作应该忠实于原作,译作的翻译也应按照原作意图进行,因此译者在翻译中一直处于从属地位。解构主义的出现打破了人们以往对译者地位的狭隘认识,倡导以译者为中心的翻译观,从而突出了译者在翻译中的地位。随着译者地位的提升,对于译者的相关研究也逐渐增多。译者风格是翻译中译者思想情感与所采用
全文:途径。前景化的研究方法有助于解释文学作品中的语言特征,并挖掘出这些语言特征所产生的文学效果。前景化理论在翻译中的主要应用范畴为小说、诗歌、散文等。运用前景化理论,可以从语音、词汇、句法以及修辞层面
陶渊明的“南山”
作者: 何虹  来源:陕西教育(教学版) 年份:2008 文献类型 :期刊 关键词: 语言  陶诗  白描手法  陶渊明诗歌  具体物  象征意义  运用  南山四皓  托物言志  君子 
描述:陶渊明诗歌语言平淡,是脱尽脂粉,淡而现成,体现为白描手法的运用以及遣词时不设色,乍看如清水一杯,不觉其美,及至细品,愈觉其味。陶诗在描摹造像时常用比喻、象征,托物言志,将自己的情感、理解倾注到风花雪月、山水草木等具体物象之上,使它们一个个从自身确定的本来意义之中挣脱出来,像人
全文:陶渊明诗歌语言平淡,是脱尽脂粉,淡而现成,体现为白描手法的运用以及遣词时不设色,乍看如清水一杯,不觉其美,及至细品,愈觉其味。陶诗在描摹造像时常用比喻、象征,托物言志,将自己的情感、理解倾注到风花雪月、山水草木等具体物象之上,使它们一个个从自身确定的本来意义之中挣脱出来,像人
再论诗歌“译可译,非常译”:以陶渊明和叶芝作品为例
作者: 文辉 赵宏维  来源:名作欣赏 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 诗歌  陶渊明  可译性  叶芝  不可译性 
描述:本文撇开历来"可译"论和"不可译"论之争,试以中英文两首诗歌为例再次论证诗歌"译可译,非常译"之说,发现大量的诗歌翻译实践表明"诗歌不可译"的观点有失偏颇。作为译者,首先是要加强中英文语言和文化修养,提高自己的文学素质和功底,从而弘扬文化、促进世界文学和文化共享、促进世界文学和文化多元化。
全文:本文撇开历来"可译"论和"不可译"论之争,试以中英文两首诗歌为例再次论证诗歌"译可译,非常译"之说,发现大量的诗歌翻译实践表明"诗歌不可译"的观点有失偏颇。作为译者,首先是要加强中英文语言和文化修养,提高自己的文学素质和功底,从而弘扬文化、促进世界文学和文化共享、促进世界文学和文化多元化。
再论诗歌“译可译,非常译”:以陶渊明和叶芝作品为例
作者: 文辉 赵宏维  来源:名作欣赏(下旬刊) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 诗歌  陶渊明  可译性  叶芝  不可译性 
描述:本文撇开历来“可译”论和“不可译”论之争,试以中英文两首诗歌为例再次论证诗歌“译可译,非常译”之说,发现大量的诗歌翻译实践表明“诗歌不可译”的观点有失偏颇。作为译者,首先是要加强中英文语言和文化修养,提高自己的文学素质和功底,从而弘扬文化、促进世界文学和文化共享、促进世界文学和文化多元化。
全文:本文撇开历来“可译”论和“不可译”论之争,试以中英文两首诗歌为例再次论证诗歌“译可译,非常译”之说,发现大量的诗歌翻译实践表明“诗歌不可译”的观点有失偏颇。作为译者,首先是要加强中英文语言和文化修养,提高自己的文学素质和功底,从而弘扬文化、促进世界文学和文化共享、促进世界文学和文化多元化。
Rss订阅