欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
波德莱尔与陶渊明诗歌中的生死观之比较
作者: 聂兰  来源:枣庄学院学报 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 生死观  陶渊明  波德莱尔 
描述:生与死是人类永恒的主题,古今中外很多文学家都对此做过热烈的探讨。陶渊明和波德莱尔虽处于不同国度、不同时期,但其作品都充满了对生与死的关注。不同的是陶诗所表现的是委运任化、平和豁达;波德莱尔于厌倦忧郁中悦死恶生;这跟二者所处的时代背景、人生经历、所受的哲学思潮影响都有莫大关系。
全文:生与死是人类永恒的主题,古今中外很多文学家都对此做过热烈的探讨。陶渊明和波德莱尔虽处于不同国度、不同时期,但其作品都充满了对生与死的关注。不同的是陶诗所表现的是委运任化、平和豁达;波德莱尔于厌倦忧郁中悦死恶生;这跟二者所处的时代背景、人生经历、所受的哲学思潮影响都有莫大关系。
浅谈陶渊明诗歌中的菊花意象
作者: 孙钦慧  来源:文艺生活(文艺理论) 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 菊花  隐居  陶渊明 
描述:陶渊明出身于破落的仕宦家庭,自小接受儒家和道家思潮的影响,培养了“猛志逸四海”和“性本爱丘山”两种不同的志趣。他远离官场,不为五斗米折腰,其诗中反复出现的菊花意象,代表着不同的含义,共同寄托着诗人的淡泊情怀,留下了永远的心灵感动。
全文:陶渊明出身于破落的仕宦家庭,自小接受儒家和道家思潮的影响,培养了“猛志逸四海”和“性本爱丘山”两种不同的志趣。他远离官场,不为五斗米折腰,其诗中反复出现的菊花意象,代表着不同的含义,共同寄托着诗人的淡泊情怀,留下了永远的心灵感动。
陶渊明爱菊原因探微
作者: 王万元  来源:教育学文摘杂志 年份:2012 文献类型 :期刊
描述:陶渊明是中国古代杰出的诗人。他把田园生活的题材带进了诗歌中,开拓了一个全新的表现领域,使田园诗在唐宋以后,发展成为诗歌创作领域的一个重要的流派。而且,他创造了诗歌意境中一种新的美的类型,一种韵味极为醇厚而又朴实无华的恬淡之美,而“开千古平淡之宗”(《诗歌》内卷二)。从而在中国古代文学史上奠定了其不朽
全文:陶渊明是中国古代杰出的诗人。他把田园生活的题材带进了诗歌中,开拓了一个全新的表现领域,使田园诗在唐宋以后,发展成为诗歌创作领域的一个重要的流派。而且,他创造了诗歌意境中一种新的美的类型,一种韵味极为醇厚而又朴实无华的恬淡之美,而“开千古平淡之宗”(《诗歌》内卷二)。从而在中国古代文学史上奠定了其不朽的地位。
前景化理论视域下译者语言风格比较研究:以陶渊明诗歌英译本为例
作者: 冯智娇  来源:西北师范大学 年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 前景化  偏离  译者语言风格  超常规使用 
描述:传统的翻译理论普遍认为译作应该忠实于原作,译作的翻译也应按照原作意图进行,因此译者在翻译中一直处于从属地位。解构主义的出现打破了人们以往对译者地位的狭隘认识,倡导以译者为中心的翻译观,从而突出了译者在翻译中的地位。随着译者地位的提升,对于译者的相关研究也逐渐增多。译者风格是翻译中译者思想情感与所采用
全文:传统的翻译理论普遍认为译作应该忠实于原作,译作的翻译也应按照原作意图进行,因此译者在翻译中一直处于从属地位。解构主义的出现打破了人们以往对译者地位的狭隘认识,倡导以译者为中心的翻译观,从而突出了译者在翻译中的地位。随着译者地位的提升,对于译者的相关研究也逐渐增多。译者风格是翻译中译者思想情感与所采用的艺术形式的结合,主要包括译者的思想风格、艺术风格和语言风格。本文主要研究译者的语言风格,包括译者在各个语言层面所采用的表达形式,以及由这些语言形式所构成的综合语言特点。 前景化理论是文体学中的一个重要理论。前景化是为了实现某种艺术目的或主题目的,通过偏离常规的语言形式产生与众不同的文学效果的一种途径。前景化的研究方法有助于解释文学作品中的语言特征,并挖掘出这些语言特征所产生的文学效果。前景化理论在翻译中的主要应用范畴为小说、诗歌、散文等。运用前景化理论,可以从语音、词汇、句法以及修辞层面对翻译文本的语言风格进行分析和阐释。 陶渊明的诗歌以语言朴实,清新自然为主要特征,赢得了国内外学者的广泛关注,享有很高声誉。本文选取陶渊明诗歌的谭时霖译本和汪榕培译本作为研究案例,在前景化理论指导下,探寻两个译本的译者语言风格差异,并研究这些语言风格带来的文学效果。 本研究从前景化理论的角度出发,对比汪榕培译本及谭时霖译本在各语言层面的偏离与超常规使用现象,对两个译本的语言特点进行了描述性分析。经过研究分析发现汪榕培译本多采用超常规的语言形式。在语音层面的押韵及在词汇、句法层面的重复体现了其柔美、凝练的语言风格特点,在修辞层面的对仗句式体现了其雅致自然的风格特征,达到了诗歌的形式美及音韵美的文学效果。同时,谭时霖译本多采用偏离的语言形式。语音层面的无韵式表达及词汇层面的简单重复,使得译文简洁质朴;句法层面倒装句的使用使得译文呈现自然明快等语言特点,这些风格特点在突显诗歌重要内容方面起到了重要的作用。
论陶渊明菊花意象
作者: 梁栩菡  来源:才智 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 咏菊诗  意义  菊花  陶渊明  意象 
描述:陶渊明的诗歌悠远淡然、真实婉转,特别是诗中的意象,造诣极高,具有深刻的象征隐喻的意义.陶渊明诗中最突出的意象便是菊花,通过对陶渊明诗歌的解读,揭示陶渊明诗歌菊花意象的意义.以菊喻人、以菊比德,无我之境,自成风格.
全文:陶渊明的诗歌悠远淡然、真实婉转,特别是诗中的意象,造诣极高,具有深刻的象征隐喻的意义.陶渊明诗中最突出的意象便是菊花,通过对陶渊明诗歌的解读,揭示陶渊明诗歌菊花意象的意义.以菊喻人、以菊比德,无我之境,自成风格.
叶芝与陶渊明的田园浪漫情怀
作者: 韩莉  来源:文学教育(上) 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 陶渊明  田园浪漫情怀  叶芝 
描述:尽管不同的社会经历、时代背景和不同文化传统,叶芝和陶渊明这样两位堪称"时代精神的传声筒"的民族诗人同样向往脱离尘俗、回归自然,在他们的诗歌中真实展露出相同的田园浪漫情结。本文以叶芝《茵纳斯弗利岛》和陶渊明《饮酒》(五)两首诗歌为代表探讨他们诗歌中渴望回归自然、追求安宁幸福的人类共性。
全文:尽管不同的社会经历、时代背景和不同文化传统,叶芝和陶渊明这样两位堪称"时代精神的传声筒"的民族诗人同样向往脱离尘俗、回归自然,在他们的诗歌中真实展露出相同的田园浪漫情结。本文以叶芝《茵纳斯弗利岛》和陶渊明《饮酒》(五)两首诗歌为代表探讨他们诗歌中渴望回归自然、追求安宁幸福的人类共性。
陶渊明田园诗的再解读
作者: 林芬  来源:长春理工大学学报(社会科学版) 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 陶渊明  田园诗  解读 
描述:陶渊明的诗以自然淳朴的风格和崭新的内容开创了我国古代的田园诗歌领域。他的田园诗歌通过描述幽静美好的田园自然风光和朴实自然的田园生活,展现了自己在诗歌领域的艺术造诣,表达了自己热爱田园、淡泊名利的思想感情。本文主要从内容特点、语言特点、艺术风格和思想感情四个方面,对陶渊明的田园诗进行再解读。
全文:陶渊明的诗以自然淳朴的风格和崭新的内容开创了我国古代的田园诗歌领域。他的田园诗歌通过描述幽静美好的田园自然风光和朴实自然的田园生活,展现了自己在诗歌领域的艺术造诣,表达了自己热爱田园、淡泊名利的思想感情。本文主要从内容特点、语言特点、艺术风格和思想感情四个方面,对陶渊明的田园诗进行再解读。
陶渊明诗中的鸟意象及其意蕴
作者: 郑书伟 洪树华  来源:黄海学术论坛 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 回归自然  陶诗  文化内涵  翼翼归鸟  饮酒  典型意象  陶渊明  飞鸟意象  自然规律  人生经历 
描述:鸟是中国古典诗歌中出现较早且又常见的审美意象。它在诗歌作品中的出现,最早可追溯至《诗经》。闻一多先生说:"三百篇中以鸟起兴者,不可胜计,其基本观点,疑亦导源于图腾。歌谣中称鸟者,在者之心理,最初本只自视为鸟,非假鸟以为喻也。假鸟为喻,但为一种修词
全文:鸟是中国古典诗歌中出现较早且又常见的审美意象。它在诗歌作品中的出现,最早可追溯至《诗经》。闻一多先生说:"三百篇中以鸟起兴者,不可胜计,其基本观点,疑亦导源于图腾。歌谣中称鸟者,在者之心理,最初本只自视为鸟,非假鸟以为喻也。假鸟为喻,但为一种修词
李珥文学的陶渊明接受研究
作者: 魏平英  来源:延边大学 年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 淡泊  醇正性  自然合一  冲澹萧散 
描述:本文主要是通过对比陶渊明的受容以及李珥文学,对李珥的文学特征和艺术风格进行研究。陶渊明(AD.365-427)在中国文学史上是具有重要影响的田园诗人;同时他作为生活文学者,是描写主管自然景物的田园诗的开拓者。栗谷李珥是朝鲜中宗至宣祖代(1536-1584)的文学家,与退溪李混(1501-1570)一
全文:选》;以及陶渊明的代表作品《归去来》和《归园田居》,《桃花源记》进行比较。特别是对《精言妙选》的原作诗集记载的陶渊明作品进行考察,可以很清晰地发现陶渊明和李珥的文学特征以及诗歌风格上的共同点。结论
“鸟”与陶渊明的人生道路
作者: 程艳妮  来源:西安社会科学 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 精神家园  人生矛盾  理想追求 
描述:陶渊明诗歌中大量的鸟意象,用不同的姿态反映诗人不一样的心路历程,成为他一生心灵轨迹的写照。
全文:陶渊明诗歌中大量的鸟意象,用不同的姿态反映诗人不一样的心路历程,成为他一生心灵轨迹的写照。
上页 1 2 3 ... 6 7 8 ... 12 13 14 下页
Rss订阅