欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
[0图]陶渊明诗文英译
作者: 谭时霖译  来源:department of foreign languages and literatures;Jinan University 年份:1991 文献类型 :图书
描述:陶渊明诗文英译
[0图]陶渊明诗文英译
作者: 谭时霖译  来源:department of foreign languages and literatures;Jinan University 年份:1991 文献类型 :图书
描述:陶渊明诗文英译
陶渊明诗文英译的力作——读谭时霖《陶渊明诗文英译
作者: 黄中习  来源:暨南学报(哲学社会科学版) 年份:2002 文献类型 :期刊 关键词: 陶渊明诗文  英译  文化翻译 
描述:谭时霖先生的《陶渊明诗文英译》译法灵活,重在忠实,贵在传神,译文近似而流畅。译文措辞有力,用词精练,平易朴实,耐人寻味,风格切合原文。译者考证严谨,用注详尽,译文和注释有不少独到见解。译本不仅是陶渊明诗文英译的力作,而且是一部文化翻译的好译作。
全文:谭时霖先生的《陶渊明诗文英译》译法灵活,重在忠实,贵在传神,译文近似而流畅。译文措辞有力,用词精练,平易朴实,耐人寻味,风格切合原文。译者考证严谨,用注详尽,译文和注释有不少独到见解。译本不仅是陶渊明诗文英译的力作,而且是一部文化翻译的好译作。
国内陶渊明诗文英译研究:回顾与展望
作者: 文军 邓春  来源:民族翻译 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 陶渊明诗文  英译研究  建议  综述 
描述:陶渊明是我国古代杰出的诗人和作家,他的诗文在国内外已有多种英译本问世,深受海外读者的喜爱。本文将搜集到的国内研究陶渊明诗文英译本的58篇文章分成7类进行综述,介绍重点文章内容,并在此基础上对今后陶渊明诗文英译研究提出建议,以期促进陶渊明诗文的海外传播和国内典籍英译事业的发展。
全文:陶渊明是我国古代杰出的诗人和作家,他的诗文在国内外已有多种英译本问世,深受海外读者的喜爱。本文将搜集到的国内研究陶渊明诗文英译本的58篇文章分成7类进行综述,介绍重点文章内容,并在此基础上对今后陶渊明诗文英译研究提出建议,以期促进陶渊明诗文的海外传播和国内典籍英译事业的发展。
此中有真意--读谭时霖《陶渊明诗文英译》(全集)
作者: 黄汉平  来源:暨南学报(人文科学与社会科学版) 年份:1996 文献类型 :期刊 关键词: 文化语境  谭时霖  钱钟书  文学翻译  译本  英语  文字游戏  中国近代翻译  中华文化  《陶渊明诗文英译》 
描述:此中有真意——读谭时霖《陶渊明诗文英译》(全集)黄汉平记得多年前一个炎热的夏日,初读谭时霖教授《陶渊明诗文英译》(英汉对照),仿佛进入一个清新的“桃花源”境界,那感觉有如陶诗所云:久在樊笼里,复得返自然(Acaptiveinthecageforyes...
全文:此中有真意——读谭时霖《陶渊明诗文英译》(全集)黄汉平记得多年前一个炎热的夏日,初读谭时霖教授《陶渊明诗文英译》(英汉对照),仿佛进入一个清新的“桃花源”境界,那感觉有如陶诗所云:久在樊笼里,复得返自然(Acaptiveinthecageforyes...
淳朴自然无雕饰:析汪榕培译陶渊明田园诗之风格
作者: 郁邓  来源:安徽文学(下半月) 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 英译  典籍翻译  陶诗  教授  译文  陶渊明  田园诗  中西文化交流  风格  中国古典文学 
描述:一、引言汪榕培教授是我国当代著名的典籍翻译家,为中国古典文学英译及中西文化交流做出了巨大贡献,先后完成了《英译老子》、《英译诗经》、《英译庄子》、《英译汉魏六朝诗》、《英译陶诗》、《牡丹亭》、《邯郸记》、《吴歌精华》、《陶渊明集》、《评弹精华:弹词开篇选》、《墨子》、《昆曲精华》
全文:一、引言汪榕培教授是我国当代著名的典籍翻译家,为中国古典文学英译及中西文化交流做出了巨大贡献,先后完成了《英译老子》、《英译诗经》、《英译庄子》、《英译汉魏六朝诗》、《英译陶诗》、《牡丹亭》、《邯郸记》、《吴歌精华》、《陶渊明集》、《评弹精华:弹词开篇选》、《墨子》、《昆曲精华》
[0图]陶渊明诗歌英译比较研究
作者: 汪榕培译  来源:北京:外语教学与研究出版社 年份:2000 文献类型 :图书 关键词: 英语(学科:  翻译  对比研究)  学科: 
描述:陶渊明诗歌英译比较研究
陶渊明作品英译研究
作者: 靳成诚  来源:北京大学 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: “内史”  英译  历史概述  有我之境与无我之境  陶渊明研究 
描述:在中国文学作品海外传播的过程中,陶渊明是值得我们关注的一个个案,因为即使在整个中国文学史中陶渊明也占有一个重要的地位。国内对其作品的阐释已经形成了一个蔚为大观的解释传统,而以比较文学的眼光看来,其
全文:作品在国外的译介情况尤其是英译情况是这个解释传统很好的参照对象。本文致力于从这两者的对照中发现值得探究的问题,希望能够为陶渊明研究提供一些新的角度和话题。这是本文研究的出发点。本文由五部分组成。绪论部分
唐前陶渊明诗文寂寞原因
作者: 杨兴龙  来源:哈尔滨学院学报 年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 诗文  寂寞  陶渊明 
描述:陶渊明是中国古代杰出文学家,他的诗文在唐前较为寂寞,未引起人们的重视。主要原因在于他的诗文思想内容和艺术风格不合于时,有悖于南朝的美学风尚,陶渊明的特殊经历也使他的诗文少有知音,名微誉寡也是其诗文被忽视的重要因素。
全文:陶渊明是中国古代杰出文学家,他的诗文在唐前较为寂寞,未引起人们的重视。主要原因在于他的诗文思想内容和艺术风格不合于时,有悖于南朝的美学风尚,陶渊明的特殊经历也使他的诗文少有知音,名微誉寡也是其诗文被忽视的重要因素。
陶渊明诗文被差别接受的处境
作者: 幸灵芝  来源:现代语文(学术综合) 年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 诗文  陶渊明  朝代  接受 
描述:就其诗文本身而言,陶渊明诗文无疑是中国文学史中浓墨重彩的一笔。然而,对陶渊明诗文的接受情况却很奇特,在不同朝代呈现出不一样的状况,甚至出现截然相反的态度。这与陶渊明诗文的风格特征和各朝代的期待视野有必然的关系。审美风尚、接受语境、读者群体的变化,导致了对同一作家、相同文本的不同评价和接受处境。
全文:就其诗文本身而言,陶渊明诗文无疑是中国文学史中浓墨重彩的一笔。然而,对陶渊明诗文的接受情况却很奇特,在不同朝代呈现出不一样的状况,甚至出现截然相反的态度。这与陶渊明诗文的风格特征和各朝代的期待视野有必然的关系。审美风尚、接受语境、读者群体的变化,导致了对同一作家、相同文本的不同评价和接受处境。
Rss订阅