欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
翻译“三美”原则指导下陶渊明诗歌英译对比研究
作者: 关凤霞  来源:今日湖北(中旬刊) 年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 诗歌英译  “三美”原则  陶渊明  归园田居 
描述:东晋陶渊明的诗歌以语言朴实、形式简洁闻名古今中外,其诗歌英译的研究也深受学者大家关注。本文将以“三美”翻译理论为指导,采用描述性的对比研究方法对陶渊明的五言诗《归园田居》(其三)的英译作品进行评析,以期在欣赏名家译文的过程中探讨诗歌译者在翻译陶诗中的得与失以及如何才能更好地翻译陶诗乃至其他中国古典
全文:,以期在欣赏名家译文的过程中探讨诗歌译者在翻译陶诗中的得与失以及如何才能更好地翻译陶诗乃至其他中国古典诗词等问题。
从屈原、陶渊明、秋瑾诗歌中国神话对古典诗歌情感体验的影响
作者: 王舒语  来源:青年文学家 年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 神话  陶渊明  屈原  秋瑾 
描述:神话作为最早的文学形式。诗人通过运用神话情节、意象、系统,领悟到先民独特的情感体验。本文以屈原、陶渊明、秋瑾为例,探讨神话对中国古典诗歌情感体验的影响。
全文:神话作为最早的文学形式。诗人通过运用神话情节、意象、系统,领悟到先民独特的情感体验。本文以屈原、陶渊明、秋瑾为例,探讨神话对中国古典诗歌情感体验的影响。
评价理论视角下陶渊明诗歌三个英译本对比研究
作者: 胡文静  来源:湖南科技大学 年份:2015 文献类型 :学位论文 关键词: 极差  陶渊明诗歌  评价理论  态度 
描述:陶渊明(365-427)是东晋著名的田园诗人,他的诗歌创作被认为是中国文学史上一颗璀璨的明珠。陶渊明凭借他自身在田园劳作的经验和他朴实无华且平淡自然的语言风格,在中国诗歌文学史上并且占有重要的地位。随着中外文化交流的日益发展,陶渊明的许多作品被多位译者翻译成英文。本论文从众多英译本中选取了傅乐山、方
全文:的人际意义分析中,但较少涉及我国古典诗歌及其翻译。基于此,本文在评价理论的指导下,选取陶渊明诗歌中五首诗歌及其三个英译本作为研究对象,采用定量和定性的研究方法,结合运用数据和图表,重点阐述陶渊明诗歌
陶渊明诗词中空白的英译研究
作者: 王爱玲  来源:职业技术 年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 接受理论  陶渊明诗词  空白 
描述:陶渊明是中国最早的田园诗人之一,创作了大量优秀诗歌。同时也存在很多的"空白"之美,预留"空白"是诗词自身的需要,但也是翻译的一大难点。本文以接受美学理论中的"空白"概念为视角,以陶渊明的诗词为研究对象,按照"空白"的类别探讨诗词中空白的英译方法。
全文:陶渊明是中国最早的田园诗人之一,创作了大量优秀诗歌。同时也存在很多的"空白"之美,预留"空白"是诗词自身的需要,但也是翻译的一大难点。本文以接受美学理论中的"空白"概念为视角,以陶渊明的诗词为研究对象,按照"空白"的类别探讨诗词中空白的英译方法。
从翻译的历史性角度分析汪榕培的陶渊明作品英译
作者: 蒋罗琼  来源:华南理工大学 年份:2015 文献类型 :学位论文 关键词: 翻译的历史性  陶渊明  汪榕培 
描述:陶渊明是中国文学史上的一颗璀璨明星,其作品的英译推动了中国古典文化在西方的传播。汪榕培先生是一位热衷于中国古籍翻译的学者,对陶渊明的作品有着浓厚的兴趣。他翻译的《陶渊明集》是迄今为止最新的版本,且被收录于大中华文库中。本文从翻译的历史性角度出发,通过英汉对比以及陶渊明作品不同译本间对比的方法,来对汪
全文:陶渊明是中国文学史上的一颗璀璨明星,其作品的英译推动了中国古典文化在西方的传播。汪榕培先生是一位热衷于中国古籍翻译的学者,对陶渊明的作品有着浓厚的兴趣。他翻译的《陶渊明集》是迄今为止最新的版本,且被
浅谈陶渊明的诗歌创作
作者: 周艳民  来源:课程教育研究(新教师教学) 年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 平淡  不慕荣利  自然 
描述:陶渊明的一生创作较丰富,有田园诗、咏怀诗、赠答诗、行役诗等,他开创了田园诗体,是中国文学史上第一人,为中国古典诗歌开辟了一个新的境界。从他的诗中可以让我们见到一位清高、耿介、洒脱、淳厚、悠然自得的智者形象。
全文:陶渊明的一生创作较丰富,有田园诗、咏怀诗、赠答诗、行役诗等,他开创了田园诗体,是中国文学史上第一人,为中国古典诗歌开辟了一个新的境界。从他的诗中可以让我们见到一位清高、耿介、洒脱、淳厚、悠然自得的智者形象。
例说陶渊明、李白诗中的不同“酒味”
作者: 刘洪祥  来源:中学语文(教师版) 年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 《月下独酌》  诗人  生命体验  陶渊明  李白诗  中国古典诗歌  “酒”  意象 
描述:“酒”无疑是陶渊明、李白诗中不可或缺的意象——他们二人融入各自的生命体验,在各自的时代以各自独特的方式为后人酿造了中国古典诗歌中两坛滋味迥异的美酒。本文中,笔者将以陶渊明的《饮酒·十四》和李白的《月下独酌》为基础,解读“酒”作为中国古典诗歌特有的意象,在陶渊明与李白两位大诗人的诗歌中表现出的异同。
全文:“酒”无疑是陶渊明、李白诗中不可或缺的意象——他们二人融入各自的生命体验,在各自的时代以各自独特的方式为后人酿造了中国古典诗歌中两坛滋味迥异的美酒。本文中,笔者将以陶渊明的《饮酒·十四》和李白的《月下独酌》为基础,解读“酒”作为中国古典诗歌特有的意象,在陶渊明与李白两位大诗人的诗歌中表现出的异同。
例说陶渊明、李白诗中的不同“酒味”
作者: 刘洪祥  来源:中学语文 年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 文人诗  中国士人  醉后  影零乱  李诗  韵味无穷  诗人情感  月下独酌  李白诗  中国古典诗歌 
描述:"酒"无疑是陶渊明、李白诗中不可或缺的意象——他们二人融入各自的生命体验,在各自的时代以各自独特的方式为后人酿造了中国古典诗歌中两坛滋味迥异的美酒。本文中,笔者将以陶渊明的《饮酒·十四》和李白
全文:"酒"无疑是陶渊明、李白诗中不可或缺的意象——他们二人融入各自的生命体验,在各自的时代以各自独特的方式为后人酿造了中国古典诗歌中两坛滋味迥异的美酒。本文中,笔者将以陶渊明的《饮酒·十四》和李白
从诠释学角度看陶渊明田园诗歌英译
作者: 施佳莉  来源:新疆职业大学学报 年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 诠释学  陶渊明  田园诗  前理解 
描述:陶渊明的田园诗特点鲜明,诗歌中常常融入诗人"儒家"、"道家"和"佛教"思想,以及渴望"归隐"和"躬耕田园"的感情。为了在翻译中保留陶渊明田园诗歌的这些特色,译者应当对诗有深入的理解、正确的诠释。因而,有必要从诠释学角度探究译者的"前理解"和"前结构"。具体来说,译者应拥有关于"儒家"、"道家"和"佛
全文:陶渊明的田园诗特点鲜明,诗歌中常常融入诗人"儒家"、"道家"和"佛教"思想,以及渴望"归隐"和"躬耕田园"的感情。为了在翻译中保留陶渊明田园诗歌的这些特色,译者应当对诗有深入的理解、正确的诠释。因而
浅析陶渊明诗歌中的山水情怀
作者: 李垚  来源:时代文学(下半月) 年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 诗歌  情怀  山水  陶渊明 
描述:陶渊明是一位生活在晋代的诗人,他在中国古代文学史上享有很高的声誉,被誉为“古今隐逸诗人之宗”。他的诗歌有着质朴而自然的特色,满怀着山水情怀。陶渊明经历过五次出仕入仕,但最终也没留在官场,而是过上
全文:陶渊明是一位生活在晋代的诗人,他在中国古代文学史上享有很高的声誉,被誉为“古今隐逸诗人之宗”。他的诗歌有着质朴而自然的特色,满怀着山水情怀。陶渊明经历过五次出仕入仕,但最终也没留在官场,而是过上
Rss订阅