全部
图书
期刊
报纸
图片
视频
新闻
学位论文
会议论文
诗文作品
-
陶渊明,一个执着的守护者
-
作者:
徐水兵 来源:中学语文 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 消极避世 清洁 中国文化 五斗米 进取精神 陶渊明 语文 小儿 守护者 中国文人
-
描述:按照时下某些《语文》教参上的说法,陶渊明是一个消极避世的隐士。这实在是对陶渊明的极大误解。在我心目中,陶渊明是一个执着的守护者,他守护着中国文化最清洁的精神,守护着中国文人最高贵的气节。督邮要来视察了,好心的小吏提醒说:"应束带见之。"陶渊明轻叹一声,说:"我岂能为五斗米,折腰向乡里小儿。"于是,把
-
全文:按照时下某些《语文》教参上的说法,陶渊明是一个消极避世的隐士。这实在是对陶渊明的极大误解。在我心目中,陶渊明是一个执着的守护者,他守护着中国文化最清洁的精神,守护着中国文人最高贵的气节。督邮要来视察
-
中国文化典籍英译的不等值性和不可译性:以陶渊明的《五柳先生传》的五个英译本为例
-
作者:
李外香 来源:长春理工大学学报 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 中国文化典籍英译 不等值性 五柳先生传 不可译性
-
描述:在翻译中,就翻译的等值性与不等值性,可译性和不可译性的争论由来已久。特别是中国文化典籍的翻译,由于翻译的特殊性(包括语内翻译和语际翻译两个过程),以及原语和译入语的在语法、文化等方面的差异性,翻译中的不等值和不可译的情况尤为突出。在此以陶渊明的《五柳先生传》为例,从中国古文翻译过程、汉英两种语言和文
-
全文:在翻译中,就翻译的等值性与不等值性,可译性和不可译性的争论由来已久。特别是中国文化典籍的翻译,由于翻译的特殊性(包括语内翻译和语际翻译两个过程),以及原语和译入语的在语法、文化等方面的差异性,翻译中
-
陶渊明《归园田居》中绘画符号的审美分析
-
作者:
赵宁 来源:芒种 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 丘山 变化万千 邻曲 唐宋诗 审美分析 饱读诗书 诗中有画 田居 画中有诗 田园诗人
-
描述:中国文化正可谓是博大精深,各种领域之间的学科交叉更是博采众长、变化万千。作为一门艺术的绘画其中不乏凝练了诗人、艺术家的情感和诗歌情怀;而对于文学作品的诗词来说,其中又凝聚了创作者、绘画家的诗意、浪漫以及艺术手法。二者之间的融会贯通,绘画特色和诗词特点的交融更是应了中国那句古话"诗中有画、画中有诗"。
-
全文:中国文化正可谓是博大精深,各种领域之间的学科交叉更是博采众长、变化万千。作为一门艺术的绘画其中不乏凝练了诗人、艺术家的情感和诗歌情怀;而对于文学作品的诗词来说,其中又凝聚了创作者、绘画家的诗意、浪漫
-
陶渊明,一个执着的守护者
-
作者:
徐水兵 来源:中学语文(大语文论坛) 年份:2013 文献类型 :期刊
-
描述:按照时下某些《语文》教参上的说法,陶渊明是一个消极避世的隐士。这实在是对陶渊明的极大误解。在我心目中,陶渊明是一个执着的守护者,他守护着中国文化最清洁的精神,守护着中国文人最高贵的气节。 督邮要来
-
全文:按照时下某些《语文》教参上的说法,陶渊明是一个消极避世的隐士。这实在是对陶渊明的极大误解。在我心目中,陶渊明是一个执着的守护者,他守护着中国文化最清洁的精神,守护着中国文人最高贵的气节。 督邮要来
-
陶渊明彭泽辞官及其文化史意义:以“归去来兮”为研究对象
-
作者:
高建新 来源:天中学刊 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 文化史 陶渊明 归去来兮 彭泽
-
描述:如果说陶渊明一生有什么惊天动地的举动,那自然要属彭泽辞官了。就封建官场而言,它不过是众多县令中的一个由于个人性格的缘由,理性地辞官归田了,并无什么特别之处;但就文化史而言,它却意义重大,非同寻常。因为辞官,陶渊明造就了一个大气磅礴、灿烂嘹亮的文化符号——"归去来兮",所包蕴的意义丰富异常。"归去来兮
-
全文:。因为辞官,陶渊明造就了一个大气磅礴、灿烂嘹亮的文化符号——"归去来兮",所包蕴的意义丰富异常。"归去来兮"这个巨大的文化符号,已经深深地镌刻在中国文化史上,镌刻在中国知识分子的精神深处,而且永不褪色,成为他们告别体制,重归自我与自由,坦然面对人生风雨之力量源泉。